læse |
δ-αβ-ζω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
Parelth-n----- c--ó-os 4
P_____________ c______ 4
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4
------------------------
Parelthontikós chrónos 4
|
læse
διαβάζω
Parelthontikós chrónos 4
|
Jeg har læst. |
Δι-βασ-.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβασα.
0
Pa---t-o-t-kó- ----no- 4
P_____________ c______ 4
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4
------------------------
Parelthontikós chrónos 4
|
Jeg har læst.
Διάβασα.
Parelthontikós chrónos 4
|
Jeg har læst hele romanen. |
Διά-ασα -λο το μ-θιστό-η-α.
Δ______ ό__ τ_ μ___________
Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α-
---------------------------
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
0
d---ázō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
Jeg har læst hele romanen.
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
diabázō
|
forstå |
Κα--λ----νω
Κ__________
Κ-τ-λ-β-ί-ω
-----------
Καταλαβαίνω
0
d--bázō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
forstå
Καταλαβαίνω
diabázō
|
Jeg har forstået. |
Κατά-αβα.
Κ________
Κ-τ-λ-β-.
---------
Κατάλαβα.
0
d-a---ō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
Jeg har forstået.
Κατάλαβα.
diabázō
|
Jeg har forstået hele teksten. |
Κατ-λ--- τ- κ-----ο.
Κ_______ τ_ κ_______
Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο-
--------------------
Κατάλαβα το κείμενο.
0
Diá-a--.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
Jeg har forstået hele teksten.
Κατάλαβα το κείμενο.
Diábasa.
|
svare |
α----ώ
α_____
α-α-τ-
------
απαντώ
0
D-ába-a.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
|
Jeg har svaret. |
Α--ν-η--.
Α________
Α-ά-τ-σ-.
---------
Απάντησα.
0
D-á--s-.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
Jeg har svaret.
Απάντησα.
Diábasa.
|
Jeg har svaret på alle spørgsmål. |
Α-ά--η---σ--ό-ες τις-ερ---σ-ι-.
Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________
Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς-
-------------------------------
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
0
D--bas------t- -yth-s-órēma.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Jeg har svaret på alle spørgsmål.
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Jeg ved det – jeg har vidst det. |
Το--έρ- ---ο-ήξ---.
Τ_ ξ___ – τ_ ή_____
Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α-
-------------------
Το ξέρω – το ήξερα.
0
Di-basa-ól---o m---i-------.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Jeg ved det – jeg har vidst det.
Το ξέρω – το ήξερα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Jeg skriver det – jeg har skrevet det. |
Το----φω –-τ---γρα--.
Τ_ γ____ – τ_ έ______
Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-.
---------------------
Το γράφω – το έγραψα.
0
D---a-------to-my-hi--ó-ēma.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Jeg skriver det – jeg har skrevet det.
Το γράφω – το έγραψα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Jeg hører det – jeg har hørt det. |
Τ---κ----- το --ο-σ-.
Τ_ α____ – τ_ ά______
Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-.
---------------------
Το ακούω – το άκουσα.
0
Kat-la--ínō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
Jeg hører det – jeg har hørt det.
Το ακούω – το άκουσα.
Katalabaínō
|
Jeg henter det – jeg har hentet det. |
Το------ - -- --ε-α.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
K---la---nō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
Jeg henter det – jeg har hentet det.
Το φέρνω – το έφερα.
Katalabaínō
|
Jeg tager det med – jeg har taget det med. |
Τ---έρ--------έφε-α.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
K---l-baínō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
Jeg tager det med – jeg har taget det med.
Το φέρνω – το έφερα.
Katalabaínō
|
Jeg køber det – jeg har købt det. |
Το αγ-ράζω----ο-αγ-ρ---.
Τ_ α______ – τ_ α_______
Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α-
------------------------
Το αγοράζω – το αγόρασα.
0
K-t--a-a.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
Jeg køber det – jeg har købt det.
Το αγοράζω – το αγόρασα.
Katálaba.
|
Jeg forventer det – jeg har forventet det. |
Το-----μ-νω-–--ο-π---μ---.
Τ_ π_______ – τ_ π________
Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-.
--------------------------
Το περιμένω – το περίμενα.
0
Kat---ba.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
Jeg forventer det – jeg har forventet det.
Το περιμένω – το περίμενα.
Katálaba.
|
Jeg forklarer det – jeg har forklaret det. |
Το-------- -ο-ε-ήγ---.
Τ_ ε____ – τ_ ε_______
Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α-
----------------------
Το εξηγώ – το εξήγησα.
0
K-tá---a.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
Jeg forklarer det – jeg har forklaret det.
Το εξηγώ – το εξήγησα.
Katálaba.
|
Jeg kender det – jeg har kendt det. |
Το γνω--ζω –--- -νώρι--.
Τ_ γ______ – τ_ γ_______
Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α-
------------------------
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
0
K-tál-b---o keí---o.
K_______ t_ k_______
K-t-l-b- t- k-í-e-o-
--------------------
Katálaba to keímeno.
|
Jeg kender det – jeg har kendt det.
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
Katálaba to keímeno.
|