læse |
δι-βά-ω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
P---lt-o--ikó---hró-os-4
P_____________ c______ 4
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4
------------------------
Parelthontikós chrónos 4
|
læse
διαβάζω
Parelthontikós chrónos 4
|
Jeg har læst. |
Δ-ά-α--.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβασα.
0
P-r-lt--ntikós-c-ró--- 4
P_____________ c______ 4
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4
------------------------
Parelthontikós chrónos 4
|
Jeg har læst.
Διάβασα.
Parelthontikós chrónos 4
|
Jeg har læst hele romanen. |
Δ-----α -λ- -ο--υ---τόρ-μ-.
Δ______ ό__ τ_ μ___________
Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α-
---------------------------
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
0
d--bá-ō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
Jeg har læst hele romanen.
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
diabázō
|
forstå |
Κα---α--ίνω
Κ__________
Κ-τ-λ-β-ί-ω
-----------
Καταλαβαίνω
0
dia---ō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
forstå
Καταλαβαίνω
diabázō
|
Jeg har forstået. |
Κα-ά---α.
Κ________
Κ-τ-λ-β-.
---------
Κατάλαβα.
0
d-ab--ō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
Jeg har forstået.
Κατάλαβα.
diabázō
|
Jeg har forstået hele teksten. |
Κ------α-τ- -είμε--.
Κ_______ τ_ κ_______
Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο-
--------------------
Κατάλαβα το κείμενο.
0
D-áb-s-.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
Jeg har forstået hele teksten.
Κατάλαβα το κείμενο.
Diábasa.
|
svare |
α--ν-ώ
α_____
α-α-τ-
------
απαντώ
0
Diá-a--.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
|
Jeg har svaret. |
Απάντ-σα.
Α________
Α-ά-τ-σ-.
---------
Απάντησα.
0
Di-ba--.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
Jeg har svaret.
Απάντησα.
Diábasa.
|
Jeg har svaret på alle spørgsmål. |
Α---τη-- σε όλ-----ς-ε-ω---εις.
Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________
Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς-
-------------------------------
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
0
Diábas---lo t- my---s-ór-ma.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Jeg har svaret på alle spørgsmål.
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Jeg ved det – jeg har vidst det. |
Τ---έρ- –-το ήξ-ρ-.
Τ_ ξ___ – τ_ ή_____
Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α-
-------------------
Το ξέρω – το ήξερα.
0
Di---sa------o mythis---ē-a.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Jeg ved det – jeg har vidst det.
Το ξέρω – το ήξερα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Jeg skriver det – jeg har skrevet det. |
Το γρ--ω-- τ- έγρ-ψα.
Τ_ γ____ – τ_ έ______
Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-.
---------------------
Το γράφω – το έγραψα.
0
D-ába-a ólo to-my--i-t---ma.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Jeg skriver det – jeg har skrevet det.
Το γράφω – το έγραψα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Jeg hører det – jeg har hørt det. |
Το --ο-ω ---- -κο-σ-.
Τ_ α____ – τ_ ά______
Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-.
---------------------
Το ακούω – το άκουσα.
0
K--a-ab--nō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
Jeg hører det – jeg har hørt det.
Το ακούω – το άκουσα.
Katalabaínō
|
Jeg henter det – jeg har hentet det. |
Τ- --ρνω-– το----ρα.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
K-t---b-í-ō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
Jeg henter det – jeg har hentet det.
Το φέρνω – το έφερα.
Katalabaínō
|
Jeg tager det med – jeg har taget det med. |
Τ- ---ν--- ----φ-ρα.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
Kat-l--a-nō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
Jeg tager det med – jeg har taget det med.
Το φέρνω – το έφερα.
Katalabaínō
|
Jeg køber det – jeg har købt det. |
Το -γ--άζ----το ---ρ-σ-.
Τ_ α______ – τ_ α_______
Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α-
------------------------
Το αγοράζω – το αγόρασα.
0
K---l--a.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
Jeg køber det – jeg har købt det.
Το αγοράζω – το αγόρασα.
Katálaba.
|
Jeg forventer det – jeg har forventet det. |
Το πε--μ-ν- - το-πε-ί--να.
Τ_ π_______ – τ_ π________
Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-.
--------------------------
Το περιμένω – το περίμενα.
0
K---lab-.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
Jeg forventer det – jeg har forventet det.
Το περιμένω – το περίμενα.
Katálaba.
|
Jeg forklarer det – jeg har forklaret det. |
Τ- -ξη-ώ---το-ε-ή----.
Τ_ ε____ – τ_ ε_______
Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α-
----------------------
Το εξηγώ – το εξήγησα.
0
Ka-ál--a.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
Jeg forklarer det – jeg har forklaret det.
Το εξηγώ – το εξήγησα.
Katálaba.
|
Jeg kender det – jeg har kendt det. |
Το γ-ω--ζω-- το γνώ---α.
Τ_ γ______ – τ_ γ_______
Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α-
------------------------
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
0
Ka-á-a-- to-ke-m-n-.
K_______ t_ k_______
K-t-l-b- t- k-í-e-o-
--------------------
Katálaba to keímeno.
|
Jeg kender det – jeg har kendt det.
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
Katálaba to keímeno.
|