Parlør

da Datid 4   »   ka წარსული 4

84 [fireogfirs]

Datid 4

Datid 4

84 [ოთხმოცდაოთხი]

84 [otkhmotsdaotkhi]

წარსული 4

ts'arsuli 4

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Georgisk Afspil Yderligere
læse კითხ-ა კ_____ კ-თ-ვ- ------ კითხვა 0
k'--k-va k_______ k-i-k-v- -------- k'itkhva
Jeg har læst. წ---კით-ე. წ_________ წ-ვ-კ-თ-ე- ---------- წავიკითხე. 0
ts--vi---t---. t_____________ t-'-v-k-i-k-e- -------------- ts'avik'itkhe.
Jeg har læst hele romanen. მ---- რომა-- წა----თ-ე. მ____ რ_____ წ_________ მ-ე-ი რ-მ-ნ- წ-ვ-კ-თ-ე- ----------------------- მთელი რომანი წავიკითხე. 0
mt-l--ro-a-i----av-k----h-. m____ r_____ t_____________ m-e-i r-m-n- t-'-v-k-i-k-e- --------------------------- mteli romani ts'avik'itkhe.
forstå გ--ე-ა. გ______ გ-გ-ბ-. ------- გაგება. 0
gageb-. g______ g-g-b-. ------- gageba.
Jeg har forstået. გ-ვ-გე. გ______ გ-ვ-გ-. ------- გავიგე. 0
g-----. g______ g-g-b-. ------- gageba.
Jeg har forstået hele teksten. მთელ--ტექ-ტ-----ი-ე. მ____ ტ_____ გ______ მ-ე-ი ტ-ქ-ტ- გ-ვ-გ-. -------------------- მთელი ტექსტი გავიგე. 0
g-g-b-. g______ g-g-b-. ------- gageba.
svare პ---ხი პ_____ პ-ს-ხ- ------ პასუხი 0
g--i--. g______ g-v-g-. ------- gavige.
Jeg har svaret. ვუ---უხ-. ვ________ ვ-პ-ს-ხ-. --------- ვუპასუხე. 0
gavige. g______ g-v-g-. ------- gavige.
Jeg har svaret på alle spørgsmål. ყ-ელა-კ-თხ-ა- ---ა-უხ-. ყ____ კ______ ვ________ ყ-ე-ა კ-თ-ვ-ს ვ-პ-ს-ხ-. ----------------------- ყველა კითხვას ვუპასუხე. 0
gav--e. g______ g-v-g-. ------- gavige.
Jeg ved det – jeg har vidst det. ვ--ი-- -ი--დი. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
mt--i -'ekst'------g-. m____ t_______ g______ m-e-i t-e-s-'- g-v-g-. ---------------------- mteli t'ekst'i gavige.
Jeg skriver det – jeg har skrevet det. ვწ-რ-– -ა---რე. ვ___ – დ_______ ვ-ე- – დ-ვ-ე-ე- --------------- ვწერ – დავწერე. 0
p'-s-khi p_______ p-a-u-h- -------- p'asukhi
Jeg hører det – jeg har hørt det. მე-მის - გ-ვი-ე-. მ_____ – გ_______ მ-ს-ი- – გ-ვ-გ-ე- ----------------- მესმის – გავიგეე. 0
v---as-khe. v__________ v-p-a-u-h-. ----------- vup'asukhe.
Jeg henter det – jeg har hentet det. მ-მაქვ- --მოვ-ტა-ე. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
qvela---i-k-va- --p-----h-. q____ k________ v__________ q-e-a k-i-k-v-s v-p-a-u-h-. --------------------------- qvela k'itkhvas vup'asukhe.
Jeg tager det med – jeg har taget det med. მო--ქვ- –---ვ---ნ-. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
vitsi-- vits-di. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
Jeg køber det – jeg har købt det. ვყ---ლობ-- ვიყ---. ვ_______ – ვ______ ვ-ი-უ-ო- – ვ-ყ-დ-. ------------------ ვყიდულობ – ვიყიდე. 0
vitsi-– -----d-. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
Jeg forventer det – jeg har forventet det. ვ--- – ვე---ი. ვ___ – ვ______ ვ-ლ- – ვ-ლ-დ-. -------------- ველი – ველოდი. 0
v--si-–--its--i. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
Jeg forklarer det – jeg har forklaret det. ვხ--- --ავ-ს-ნ-. ვ____ – ა_______ ვ-ს-ი – ა-ხ-ე-ი- ---------------- ვხსნი – ავხსენი. 0
vts-e--- -av-s----. v_____ – d_________ v-s-e- – d-v-s-e-e- ------------------- vts'er – davts'ere.
Jeg kender det – jeg har kendt det. ვიცი-–-ვი--დ-. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
mesmis --ga-i-e-. m_____ – g_______ m-s-i- – g-v-g-e- ----------------- mesmis – gavigee.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -