Parlør

da Datid 4   »   ka წარსული 4

84 [fireogfirs]

Datid 4

Datid 4

84 [ოთხმოცდაოთხი]

84 [otkhmotsdaotkhi]

წარსული 4

ts'arsuli 4

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Georgisk Afspil Yderligere
læse კ-თხ-ა კ_____ კ-თ-ვ- ------ კითხვა 0
k'itkh-a k_______ k-i-k-v- -------- k'itkhva
Jeg har læst. წ--ი-ითხე. წ_________ წ-ვ-კ-თ-ე- ---------- წავიკითხე. 0
ts--vik-i-k-e. t_____________ t-'-v-k-i-k-e- -------------- ts'avik'itkhe.
Jeg har læst hele romanen. მთელი -ო-ა----ა--კი---. მ____ რ_____ წ_________ მ-ე-ი რ-მ-ნ- წ-ვ-კ-თ-ე- ----------------------- მთელი რომანი წავიკითხე. 0
mtel- -om--i --'av--'i-kh-. m____ r_____ t_____________ m-e-i r-m-n- t-'-v-k-i-k-e- --------------------------- mteli romani ts'avik'itkhe.
forstå გ----ა. გ______ გ-გ-ბ-. ------- გაგება. 0
ga-e-a. g______ g-g-b-. ------- gageba.
Jeg har forstået. გავი--. გ______ გ-ვ-გ-. ------- გავიგე. 0
ga---a. g______ g-g-b-. ------- gageba.
Jeg har forstået hele teksten. მთელი -ექს-- --ვ-გ-. მ____ ტ_____ გ______ მ-ე-ი ტ-ქ-ტ- გ-ვ-გ-. -------------------- მთელი ტექსტი გავიგე. 0
gageb-. g______ g-g-b-. ------- gageba.
svare პ---ხი პ_____ პ-ს-ხ- ------ პასუხი 0
ga--g-. g______ g-v-g-. ------- gavige.
Jeg har svaret. ვ-პას-ხე. ვ________ ვ-პ-ს-ხ-. --------- ვუპასუხე. 0
g-v---. g______ g-v-g-. ------- gavige.
Jeg har svaret på alle spørgsmål. ყ-ე-ა კი-ხ--ს--უ---უხე. ყ____ კ______ ვ________ ყ-ე-ა კ-თ-ვ-ს ვ-პ-ს-ხ-. ----------------------- ყველა კითხვას ვუპასუხე. 0
g-vi-e. g______ g-v-g-. ------- gavige.
Jeg ved det – jeg har vidst det. ვ-ც--- ვ--ოდ-. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
m--li -'ekst-i g-v-g-. m____ t_______ g______ m-e-i t-e-s-'- g-v-g-. ---------------------- mteli t'ekst'i gavige.
Jeg skriver det – jeg har skrevet det. ვწ-რ-– დ---ე-ე. ვ___ – დ_______ ვ-ე- – დ-ვ-ე-ე- --------------- ვწერ – დავწერე. 0
p'a--khi p_______ p-a-u-h- -------- p'asukhi
Jeg hører det – jeg har hørt det. მ--მის-– -----ეე. მ_____ – გ_______ მ-ს-ი- – გ-ვ-გ-ე- ----------------- მესმის – გავიგეე. 0
v---as-khe. v__________ v-p-a-u-h-. ----------- vup'asukhe.
Jeg henter det – jeg har hentet det. მ-მ-ქვ- –--ოვ--ანე. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
q--l-----t-h-a-----'a-u---. q____ k________ v__________ q-e-a k-i-k-v-s v-p-a-u-h-. --------------------------- qvela k'itkhvas vup'asukhe.
Jeg tager det med – jeg har taget det med. მ---ქვ- –-მო--ტ-ნ-. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
v-t-i-– vits--i. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
Jeg køber det – jeg har købt det. ვყი--ლ-- – ვ----ე. ვ_______ – ვ______ ვ-ი-უ-ო- – ვ-ყ-დ-. ------------------ ვყიდულობ – ვიყიდე. 0
vi-si-–-v-----i. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
Jeg forventer det – jeg har forventet det. ვ-ლ- – -ე--დ-. ვ___ – ვ______ ვ-ლ- – ვ-ლ-დ-. -------------- ველი – ველოდი. 0
vi-s- ------odi. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
Jeg forklarer det – jeg har forklaret det. ვხ----– --ხს---. ვ____ – ა_______ ვ-ს-ი – ა-ხ-ე-ი- ---------------- ვხსნი – ავხსენი. 0
v-s-e- –-davt-'---. v_____ – d_________ v-s-e- – d-v-s-e-e- ------------------- vts'er – davts'ere.
Jeg kender det – jeg har kendt det. ვ--ი --ვ-ც-დ-. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
m-s--s-– g-vi-ee. m_____ – g_______ m-s-i- – g-v-g-e- ----------------- mesmis – gavigee.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -