Parlør

da Konjunktioner 1   »   ka კავშირები 1

94 [fireoghalvfems]

Konjunktioner 1

Konjunktioner 1

94 [ოთხმოცდათოთხმეტი]

94 [otkhmotsdatotkhmet'i]

კავშირები 1

k'avshirebi 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Georgisk Afspil Yderligere
Vent, til regnen holder op. დ-იცა-ე- -ანა- წ---ა გ-დ--ღებ-. დ_______ ს____ წ____ გ_________ დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ წ-ი-ა გ-დ-ი-ე-ს- ------------------------------- დაიცადე, სანამ წვიმა გადაიღებს. 0
daitsade,-s--am-t--v--a-ga----h-bs. d________ s____ t______ g__________ d-i-s-d-, s-n-m t-'-i-a g-d-i-h-b-. ----------------------------------- daitsade, sanam ts'vima gadaighebs.
Vent, til jeg er færdig. დ-ი--დე,-ს-ნ-- -ა-ე--ად---. დ_______ ს____ გ___________ დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ გ-ვ-მ-ა-ე-ი- --------------------------- დაიცადე, სანამ გავემზადები. 0
d--tsa-e, s--am -avem-ad---. d________ s____ g___________ d-i-s-d-, s-n-m g-v-m-a-e-i- ---------------------------- daitsade, sanam gavemzadebi.
Vent, til han kommer tilbage. დ--ცად-,--ან-მ დ-ბრუნ-ება. დ_______ ს____ დ__________ დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ დ-ბ-უ-დ-ბ-. -------------------------- დაიცადე, სანამ დაბრუნდება. 0
dai--ade--s---m gave--ad-bi. d________ s____ g___________ d-i-s-d-, s-n-m g-v-m-a-e-i- ---------------------------- daitsade, sanam gavemzadebi.
Jeg venter, til mit hår er tørt. და--ც--,---ნა---მ- -ამიშ-ე--. დ_______ ს____ თ__ გ_________ დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ თ-ა გ-მ-შ-ე-ა- ----------------------------- დავიცდი, სანამ თმა გამიშრება. 0
d--t--d-,-san-- -a----adebi. d________ s____ g___________ d-i-s-d-, s-n-m g-v-m-a-e-i- ---------------------------- daitsade, sanam gavemzadebi.
Jeg venter, til filmen er forbi. დ--იც-ი-----ა--ფ-ლმ----სრულ--ბ-. დ_______ ს____ ფ____ დ__________ დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ ფ-ლ-ი დ-ს-უ-დ-ბ-. -------------------------------- დავიცდი, სანამ ფილმი დასრულდება. 0
d---s-de- ----m -abrun-e-a. d________ s____ d__________ d-i-s-d-, s-n-m d-b-u-d-b-. --------------------------- daitsade, sanam dabrundeba.
Jeg venter, til lyset skifter til grønt. დ--ი---- სან-- შუქ-----ზ----ვ--ე-----ე--. დ_______ ს____ შ_________ მ_____ ა_______ დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ შ-ქ-ი-ა-ზ- მ-ვ-ნ- ა-ნ-ე-ა- ----------------------------------------- დავიცდი, სანამ შუქნიშანზე მწვანე აინთება. 0
da-tsad-, sa-a------u--e--. d________ s____ d__________ d-i-s-d-, s-n-m d-b-u-d-b-. --------------------------- daitsade, sanam dabrundeba.
Hvornår rejser du på ferie? როდ------მგ--ვრ-ბ---ვ-ბულ--ა--? რ____ მ___________ შ___________ რ-დ-ს მ-ე-გ-ა-რ-ბ- შ-ე-უ-ე-ა-ი- ------------------------------- როდის მიემგზავრები შვებულებაში? 0
d-its--e---a-a- da----deba. d________ s____ d__________ d-i-s-d-, s-n-m d-b-u-d-b-. --------------------------- daitsade, sanam dabrundeba.
Allerede før sommerferien? ზაფხული--არ--დაგება-დ-? ზ_______ ა_____________ ზ-ფ-უ-ი- ა-დ-დ-გ-ბ-მ-ე- ----------------------- ზაფხულის არდადაგებამდე? 0
dav-tsd-- s---m tma-----s-re-a. d________ s____ t__ g__________ d-v-t-d-, s-n-m t-a g-m-s-r-b-. ------------------------------- davitsdi, sanam tma gamishreba.
Ja, allerede før sommerferien begynder. დ-ა-, ს-ნ-მ ზა-ხ-ლ-ს ა---დ----- დაი----ა. დ____ ს____ ზ_______ ა_________ დ________ დ-ა-, ს-ნ-მ ზ-ფ-უ-ი- ა-დ-დ-გ-ბ- დ-ი-ყ-ბ-. ----------------------------------------- დიახ, სანამ ზაფხულის არდადაგები დაიწყება. 0
davi----- --n-m --a---mi---eb-. d________ s____ t__ g__________ d-v-t-d-, s-n-m t-a g-m-s-r-b-. ------------------------------- davitsdi, sanam tma gamishreba.
Reparer taget, før vinteren begynder. შ-ა-ეთ--სახუ-ავი, ------ზამთა-ი მ--ა. შ______ ს________ ს____ ზ______ მ____ შ-ა-ე-ე ს-ხ-რ-ვ-, ს-ნ-მ ზ-მ-ა-ი მ-ვ-. ------------------------------------- შეაკეთე სახურავი, სანამ ზამთარი მოვა. 0
da-its-i, -------ma --m-s--e-a. d________ s____ t__ g__________ d-v-t-d-, s-n-m t-a g-m-s-r-b-. ------------------------------- davitsdi, sanam tma gamishreba.
Vask dine hænder, før du sætter dig til bords. დ-ი--ნე-ხელ-ბ-, სან-მ--ა---ასთ-ნ-დაჯ--ბი. დ______ ხ______ ს____ მ_________ დ_______ დ-ი-ა-ე ხ-ლ-ბ-, ს-ნ-მ მ-გ-დ-ს-ა- დ-ჯ-ე-ი- ----------------------------------------- დაიბანე ხელები, სანამ მაგიდასთან დაჯდები. 0
d-------, -a--m--i--- d---u-d---. d________ s____ p____ d__________ d-v-t-d-, s-n-m p-l-i d-s-u-d-b-. --------------------------------- davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Luk vinduet, før du går ud. დ-ხუ-ე---ნჯ-რ-- ს-----გ---თ-გ-ხ---. დ_____ ფ_______ ს____ გ____ გ______ დ-ხ-რ- ფ-ნ-ა-ა- ს-ნ-მ გ-რ-თ გ-ხ-ა-. ----------------------------------- დახურე ფანჯარა, სანამ გარეთ გახვალ. 0
davi----- -an-m ----i das-u-d-b-. d________ s____ p____ d__________ d-v-t-d-, s-n-m p-l-i d-s-u-d-b-. --------------------------------- davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Hvornår kommer du hjem? რ--------ვ-ლ სა--ში? რ____ მ_____ ს______ რ-დ-ს მ-ხ-ა- ს-ხ-შ-? -------------------- როდის მოხვალ სახლში? 0
da-i---i,-sa-a--pil-i d-sr-ldeb-. d________ s____ p____ d__________ d-v-t-d-, s-n-m p-l-i d-s-u-d-b-. --------------------------------- davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Efter undervisningen? გ-კ--------შ--დ-გ? გ_________ შ______ გ-კ-ე-ი-ი- შ-მ-ე-? ------------------ გაკვეთილის შემდეგ? 0
d-vi---i---a-----h-k-is-a-z---ts'-an---in----. d________ s____ s___________ m_______ a_______ d-v-t-d-, s-n-m s-u-n-s-a-z- m-s-v-n- a-n-e-a- ---------------------------------------------- davitsdi, sanam shuknishanze mts'vane ainteba.
Ja, efter undervisningen er forbi. დი----რო--საც ----ეთი----ა-რუ-დე-ა. დ____ რ______ გ________ დ__________ დ-ა-, რ-დ-ს-ც გ-კ-ე-ი-ი დ-ს-უ-დ-ბ-. ----------------------------------- დიახ, როდესაც გაკვეთილი დასრულდება. 0
r-di- m--mgza-------h-eb-leba-h-? r____ m___________ s_____________ r-d-s m-e-g-a-r-b- s-v-b-l-b-s-i- --------------------------------- rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Efter han var med i en ulykke, kunne han ikke arbejde mere. მ-ს შ----გ,--ა- -ს--ვარ---ი მ-ყვა, მუ----ა -ღარ--ეეძ-ო. მ__ შ______ რ__ ი_ ა_______ მ_____ მ______ ა___ შ______ მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი- ა-ა-ი-შ- მ-ყ-ა- მ-შ-ო-ა ა-ა- შ-ე-ლ-. ------------------------------------------------------- მას შემდეგ, რაც ის ავარიაში მოყვა, მუშაობა აღარ შეეძლო. 0
rod-s mi---z---e-----v--u-----hi? r____ m___________ s_____________ r-d-s m-e-g-a-r-b- s-v-b-l-b-s-i- --------------------------------- rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Efter at han havde mistet sit arbejde, tog han til Amerika. მ-- -ემდ-გ- --ც -ა- ---ს---რ--და--რგა- ა-----ა---წ--ი--. მ__ შ______ რ__ მ__ ს________ დ_______ ა________ წ______ მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც მ-ნ ს-მ-ა-უ-ი დ-კ-რ-ა- ა-ე-ი-ა-ი წ-ვ-დ-. -------------------------------------------------------- მას შემდეგ, რაც მან სამსახური დაკარგა, ამერიკაში წავიდა. 0
r-d-----emgza---b- -hv-b-lebas-i? r____ m___________ s_____________ r-d-s m-e-g-a-r-b- s-v-b-l-b-s-i- --------------------------------- rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Efter at han var rejst til Amerika, blev han rig. მ-ს -ე-დე-,--აც--- ა---იკ-შ- ----და, -------და. მ__ შ______ რ__ ი_ ა________ წ______ გ_________ მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი- ა-ე-ი-ა-ი წ-ვ-დ-, გ-მ-ი-რ-ა- ----------------------------------------------- მას შემდეგ, რაც ის ამერიკაში წავიდა, გამდიდრდა. 0
z-p---li--a-dadage----e? z________ a_____________ z-p-h-l-s a-d-d-g-b-m-e- ------------------------ zapkhulis ardadagebamde?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -