Parlør

da Stille spørgsmål 1   »   ka კითხვის დასმა 1

62 [toogtres]

Stille spørgsmål 1

Stille spørgsmål 1

62 [სამოცდაორი]

62 [samotsdaori]

კითხვის დასმა 1

k'itkhvis dasma 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Georgisk Afspil Yderligere
lære სწა-ლა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
sts'-vla s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
Lærer eleverne meget? მოსწ-ვლეე-ი ბ-ვრ----ავ--ბე-? მ__________ ბ____ ს_________ მ-ს-ა-ლ-ე-ი ბ-ვ-ს ს-ა-ლ-ბ-ნ- ---------------------------- მოსწავლეები ბევრს სწავლობენ? 0
m--------e-----e-rs-st----l-b--? m____________ b____ s___________ m-s-s-a-l-e-i b-v-s s-s-a-l-b-n- -------------------------------- mosts'avleebi bevrs sts'avloben?
Nej, de lærer lidt. არ-, -ს-ნი-ცოტ----წა--ობე-. ა___ ი____ ც____ ს_________ ა-ა- ი-ი-ი ც-ტ-ს ს-ა-ლ-ბ-ნ- --------------------------- არა, ისინი ცოტას სწავლობენ. 0
ar------n- --o-'as sts'----b-n. a___ i____ t______ s___________ a-a- i-i-i t-o-'-s s-s-a-l-b-n- ------------------------------- ara, isini tsot'as sts'avloben.
spørge შ--ით--ა. შ________ შ-კ-თ-ვ-. --------- შეკითხვა. 0
s-e-'-t----. s___________ s-e-'-t-h-a- ------------ shek'itkhva.
Spørger du tit læreren? ხში--დ-ე-ით--ბი---ა----ლე--ლს? ხ_____ ე________ მ____________ ხ-ი-ა- ე-ი-ხ-ბ-თ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-? ------------------------------ ხშირად ეკითხებით მასწავლებელს? 0
k-shir-- -k'--k-e----m------v-e-els? k_______ e__________ m______________ k-s-i-a- e-'-t-h-b-t m-s-s-a-l-b-l-? ------------------------------------ khshirad ek'itkhebit masts'avlebels?
Nej, jeg spørger ham ikke tit. არა,--ე--ა----ი----არ-ვეკითხ-ბი. ა___ მ_ მ__ ხ_____ ა_ ვ_________ ა-ა- მ- მ-ს ხ-ი-ა- ა- ვ-კ-თ-ე-ი- -------------------------------- არა, მე მას ხშირად არ ვეკითხები. 0
a-a--m- -a- khsh-r-d -- -ek'i--he-i. a___ m_ m__ k_______ a_ v___________ a-a- m- m-s k-s-i-a- a- v-k-i-k-e-i- ------------------------------------ ara, me mas khshirad ar vek'itkhebi.
svare პ--უ-ი პ_____ პ-ს-ხ- ------ პასუხი 0
p----k-i p_______ p-a-u-h- -------- p'asukhi
Vær så venlig og svar. მი-ა----------შეი-ლე--. მ_________ თ_ შ________ მ-პ-ს-ხ-თ- თ- შ-ი-ლ-ბ-. ----------------------- მიპასუხეთ, თუ შეიძლება. 0
mip'as--het, t- ------l-b-. m___________ t_ s__________ m-p-a-u-h-t- t- s-e-d-l-b-. --------------------------- mip'asukhet, tu sheidzleba.
Jeg svarer. ვპა--ხ--. ვ________ ვ-ა-უ-ო-. --------- ვპასუხობ. 0
v------hob. v__________ v-'-s-k-o-. ----------- vp'asukhob.
arbejde მ--აო-ა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
mus----a m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
Arbejder han lige nu? ი- ---ა -უშ-ო--? ი_ ა___ მ_______ ი- ა-ლ- მ-შ-ო-ს- ---------------- ის ახლა მუშაობს? 0
m-shaoba m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
Ja, han arbejder lige nu. დია----- ა-ლა-მუ--ო-ს. დ____ ი_ ა___ მ_______ დ-ა-, ი- ა-ლ- მ-შ-ო-ს- ---------------------- დიახ, ის ახლა მუშაობს. 0
m--ha--a m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
komme მ-სვლა მ_____ მ-ს-ლ- ------ მოსვლა 0
i---kh-a --s-ao--? i_ a____ m________ i- a-h-a m-s-a-b-? ------------------ is akhla mushaobs?
Kommer I? მ-დ--ართ? მ________ მ-დ-ხ-რ-? --------- მოდიხართ? 0
is a-h----u-ha-bs? i_ a____ m________ i- a-h-a m-s-a-b-? ------------------ is akhla mushaobs?
Ja, vi kommer om lidt. დი--, ---ნ ---ავ----ვა--. დ____ ჩ___ ა_____ მ______ დ-ა-, ჩ-ე- ა-ლ-ვ- მ-ვ-ლ-. ------------------------- დიახ, ჩვენ ახლავე მოვალთ. 0
is --h---mu-h----? i_ a____ m________ i- a-h-a m-s-a-b-? ------------------ is akhla mushaobs?
bo ც---რ-ბა ც_______ ც-ო-რ-ბ- -------- ცხოვრება 0
di-k-, i------a-----aob-. d_____ i_ a____ m________ d-a-h- i- a-h-a m-s-a-b-. ------------------------- diakh, is akhla mushaobs.
Bor du i Berlin? თ-ვ-ნ-ბერ----ი-ც-ოვ---თ? თ____ ბ_______ ც________ თ-ვ-ნ ბ-რ-ი-შ- ც-ო-რ-ბ-? ------------------------ თქვენ ბერლინში ცხოვრობთ? 0
d-a-----s -k--- m-sha---. d_____ i_ a____ m________ d-a-h- i- a-h-a m-s-a-b-. ------------------------- diakh, is akhla mushaobs.
Ja, jeg bor i Berlin. დია-- მ-----ლინშ---ცხო-რ--. დ____ მ_ ბ_______ ვ________ დ-ა-, მ- ბ-რ-ი-შ- ვ-ხ-ვ-ო-. --------------------------- დიახ, მე ბერლინში ვცხოვრობ. 0
dia-h,-is ak-la -u----bs. d_____ i_ a____ m________ d-a-h- i- a-h-a m-s-a-b-. ------------------------- diakh, is akhla mushaobs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -