Parlør

da Stille spørgsmål 1   »   ka კითხვის დასმა 1

62 [toogtres]

Stille spørgsmål 1

Stille spørgsmål 1

62 [სამოცდაორი]

62 [samotsdaori]

კითხვის დასმა 1

k'itkhvis dasma 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Georgisk Afspil Yderligere
lære ს-ავლა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
st---v-a s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
Lærer eleverne meget? მ---ა--ე----ბე--ს ს-ავ---ე-? მ__________ ბ____ ს_________ მ-ს-ა-ლ-ე-ი ბ-ვ-ს ს-ა-ლ-ბ-ნ- ---------------------------- მოსწავლეები ბევრს სწავლობენ? 0
mos-s'--l-e-i-----s sts'-vlobe-? m____________ b____ s___________ m-s-s-a-l-e-i b-v-s s-s-a-l-b-n- -------------------------------- mosts'avleebi bevrs sts'avloben?
Nej, de lærer lidt. არ-- ის-ნ- -ოტ------ვლ----. ა___ ი____ ც____ ს_________ ა-ა- ი-ი-ი ც-ტ-ს ს-ა-ლ-ბ-ნ- --------------------------- არა, ისინი ცოტას სწავლობენ. 0
a-a- is--i t---'-s--ts-avl----. a___ i____ t______ s___________ a-a- i-i-i t-o-'-s s-s-a-l-b-n- ------------------------------- ara, isini tsot'as sts'avloben.
spørge შე-ით---. შ________ შ-კ-თ-ვ-. --------- შეკითხვა. 0
s--k-it-h-a. s___________ s-e-'-t-h-a- ------------ shek'itkhva.
Spørger du tit læreren? ხშ-რად-ეკი------ მა----ლებე-ს? ხ_____ ე________ მ____________ ხ-ი-ა- ე-ი-ხ-ბ-თ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-? ------------------------------ ხშირად ეკითხებით მასწავლებელს? 0
khs-ira---k'-t-he-i- -asts---le----? k_______ e__________ m______________ k-s-i-a- e-'-t-h-b-t m-s-s-a-l-b-l-? ------------------------------------ khshirad ek'itkhebit masts'avlebels?
Nej, jeg spørger ham ikke tit. ა--- -ე--ა----ირად არ -ეკი---ბ-. ა___ მ_ მ__ ხ_____ ა_ ვ_________ ა-ა- მ- მ-ს ხ-ი-ა- ა- ვ-კ-თ-ე-ი- -------------------------------- არა, მე მას ხშირად არ ვეკითხები. 0
a-a- -e--as --s--ra- ---vek'it-h---. a___ m_ m__ k_______ a_ v___________ a-a- m- m-s k-s-i-a- a- v-k-i-k-e-i- ------------------------------------ ara, me mas khshirad ar vek'itkhebi.
svare პ--უ-ი პ_____ პ-ს-ხ- ------ პასუხი 0
p--sukhi p_______ p-a-u-h- -------- p'asukhi
Vær så venlig og svar. მიპ------,-თ- --ი-ლ--ა. მ_________ თ_ შ________ მ-პ-ს-ხ-თ- თ- შ-ი-ლ-ბ-. ----------------------- მიპასუხეთ, თუ შეიძლება. 0
mi--asukhe-- -u -heid----a. m___________ t_ s__________ m-p-a-u-h-t- t- s-e-d-l-b-. --------------------------- mip'asukhet, tu sheidzleba.
Jeg svarer. ვპასუხ-ბ. ვ________ ვ-ა-უ-ო-. --------- ვპასუხობ. 0
vp-a-u-ho-. v__________ v-'-s-k-o-. ----------- vp'asukhob.
arbejde მუშ---ა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
mu--aoba m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
Arbejder han lige nu? ი-------მ--ა-ბ-? ი_ ა___ მ_______ ი- ა-ლ- მ-შ-ო-ს- ---------------- ის ახლა მუშაობს? 0
m-s----a m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
Ja, han arbejder lige nu. დ---- ---ა-ლ- -უშ-ობს. დ____ ი_ ა___ მ_______ დ-ა-, ი- ა-ლ- მ-შ-ო-ს- ---------------------- დიახ, ის ახლა მუშაობს. 0
m-s----a m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
komme მ--ვ-ა მ_____ მ-ს-ლ- ------ მოსვლა 0
is -kh-a -u----b-? i_ a____ m________ i- a-h-a m-s-a-b-? ------------------ is akhla mushaobs?
Kommer I? მ-დიხა-თ? მ________ მ-დ-ხ-რ-? --------- მოდიხართ? 0
is akhl- m-----bs? i_ a____ m________ i- a-h-a m-s-a-b-? ------------------ is akhla mushaobs?
Ja, vi kommer om lidt. დია-,---ენ ---ავე--ოვ--თ. დ____ ჩ___ ა_____ მ______ დ-ა-, ჩ-ე- ა-ლ-ვ- მ-ვ-ლ-. ------------------------- დიახ, ჩვენ ახლავე მოვალთ. 0
is-ak--- ---h-o-s? i_ a____ m________ i- a-h-a m-s-a-b-? ------------------ is akhla mushaobs?
bo ცხოვ-ე-ა ც_______ ც-ო-რ-ბ- -------- ცხოვრება 0
dia-----s--khl- ---h-obs. d_____ i_ a____ m________ d-a-h- i- a-h-a m-s-a-b-. ------------------------- diakh, is akhla mushaobs.
Bor du i Berlin? თ-ვე- ბერ----ი-ც-ო-რობ-? თ____ ბ_______ ც________ თ-ვ-ნ ბ-რ-ი-შ- ც-ო-რ-ბ-? ------------------------ თქვენ ბერლინში ცხოვრობთ? 0
dia-h, -s -k-l--m----o-s. d_____ i_ a____ m________ d-a-h- i- a-h-a m-s-a-b-. ------------------------- diakh, is akhla mushaobs.
Ja, jeg bor i Berlin. დი--, მ--ბერ----ი-ვც-ოვ-ობ. დ____ მ_ ბ_______ ვ________ დ-ა-, მ- ბ-რ-ი-შ- ვ-ხ-ვ-ო-. --------------------------- დიახ, მე ბერლინში ვცხოვრობ. 0
d-a--, is-akh-a -u--ao-s. d_____ i_ a____ m________ d-a-h- i- a-h-a m-s-a-b-. ------------------------- diakh, is akhla mushaobs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -