Parlør

da Benægtelse 2   »   ka უარყოფა 2

65 [femogtres]

Benægtelse 2

Benægtelse 2

65 [სამოცდახუთი]

65 [samotsdakhuti]

უარყოფა 2

uarqopa 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Georgisk Afspil Yderligere
Er ringen dyr? ბე-ედი --ი--ა? ბ_____ ძ______ ბ-ჭ-დ- ძ-ი-ი-? -------------- ბეჭედი ძვირია? 0
ua-qopa 2 u______ 2 u-r-o-a 2 --------- uarqopa 2
Nej, den koster kun hundrede euro. ა-ა, ი---ხო--დ ას--ე-----ირს. ა___ ი_ მ_____ ა__ ე___ ღ____ ა-ა- ი- მ-ო-ო- ა-ი ე-რ- ღ-რ-. ----------------------------- არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. 0
u---opa 2 u______ 2 u-r-o-a 2 --------- uarqopa 2
Men jeg har kun halvtreds. მაგ-ამ -ე----ლოდ -რმ-ცდა--ი-მა--ს. მ_____ მ_ მ_____ ო_________ მ_____ მ-გ-ა- მ- მ-ო-ო- ო-მ-ც-ა-თ- მ-ქ-ს- ---------------------------------- მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. 0
b--h-edi -z--r--? b_______ d_______ b-c-'-d- d-v-r-a- ----------------- bech'edi dzviria?
Er du allerede færdig? უკვე --ა--ხარ? უ___ მ___ ხ___ უ-ვ- მ-ა- ხ-რ- -------------- უკვე მზად ხარ? 0
ar-, ------ol-d---i evr- ghirs. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
Nej, ikke endnu. არა, ჯ---ა--. ა___ ჯ__ ა___ ა-ა- ჯ-რ ა-ა- ------------- არა, ჯერ არა. 0
a-a- -s m--olod--s----r- g---s. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
Men jeg er snart færdig. მ--რ-მ -ხ-----მ-ად----ნ---. მ_____ ა_____ მ___ ვ_______ მ-გ-ა- ა-ლ-ვ- მ-ა- ვ-ქ-ე-ი- --------------------------- მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები. 0
a-a- -- mkholo--asi e-ro-g-i--. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
Vil du have mere suppe? გი--- -ი-ე- სუპი? გ____ კ____ ს____ გ-ნ-ა კ-დ-ვ ს-პ-? ----------------- გინდა კიდევ სუპი? 0
ma-r----- ---o--- -r---sd-ati -ak--. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
Nej, jeg vil ikke have mere. ა--- --ა- მი-და. ა___ ა___ მ_____ ა-ა- ა-ა- მ-ნ-ა- ---------------- არა, აღარ მინდა. 0
magr-m--- -k--l-- o-mot--aati----vs. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
Men en is mere. მაგრა- --დ---ერთი -აყ--ი? მ_____ კ____ ე___ ნ______ მ-გ-ა- კ-დ-ვ ე-თ- ნ-ყ-ნ-? ------------------------- მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? 0
m--r-m m--------- orm-tsda--i-m--vs. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
Har du boet her længe? უ-ვე-დ-დი -ა-ი- ა- ც----ობ? უ___ დ___ ხ____ ა_ ც_______ უ-ვ- დ-დ- ხ-ნ-ა ა- ც-ო-რ-ბ- --------------------------- უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? 0
u-'ve-mza--kha-? u____ m___ k____ u-'-e m-a- k-a-? ---------------- uk've mzad khar?
Nej, kun en måned. არა- მ-ო----ერ-ი -ვ--. ა___ მ_____ ე___ თ____ ა-ა- მ-ო-ო- ე-თ- თ-ე-. ---------------------- არა, მხოლოდ ერთი თვეა. 0
ar----------. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
Men jeg kender allerede mange mennesker. მაგრ-მ -კ-ე --ვ----ლ-ს-ვიცნობ. მ_____ უ___ ბ___ ხ____ ვ______ მ-გ-ა- უ-ვ- ბ-ვ- ხ-ლ-ს ვ-ც-ო-. ------------------------------ მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. 0
a--,-jer-a--. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
Kører du hjem i morgen? ხ-ალ ს-ხლ-ი მიდ-ხ--? ხ___ ს_____ მ_______ ხ-ა- ს-ხ-შ- მ-დ-ხ-რ- -------------------- ხვალ სახლში მიდიხარ? 0
ara,--er-ar-. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
Nej, først i weekenden. არ-----ო--დ--ა-ა--კ-ი-ას. ა___ მ_____ შ____________ ა-ა- მ-ო-ო- შ-ბ-თ-კ-ი-ა-. ------------------------- არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას. 0
m-gra- --h---e-mz-d-vi-neb-. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
Men jeg kommer tilbage allerede på søndag. მა--ამ -ვი-ას-ე ---ბრუნდ-ბი. მ_____ კ_______ დ___________ მ-გ-ა- კ-ი-ა-ვ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ---------------------------- მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები. 0
ma-r------l--e-m-ad --kn-b-. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
Er din datter allerede voksen? შ-ნ---ალიშ--ლ-----ე გ-იზარ-ა? შ___ ქ________ უ___ გ________ შ-ნ- ქ-ლ-შ-ი-ი უ-ვ- გ-ი-ა-დ-? ----------------------------- შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? 0
magr-- a---a-e -z-d-vi----i. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
Nej, hun er kun sytten. არ-, -ს -ე- --ო--- --იდმ-ტ- წლის--რი-. ა___ ი_ ჯ__ მ_____ ჩ_______ წ___ ა____ ა-ა- ი- ჯ-რ მ-ო-ო- ჩ-ი-მ-ტ- წ-ი- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. 0
ginda-k-idev-su-'i? g____ k_____ s_____ g-n-a k-i-e- s-p-i- ------------------- ginda k'idev sup'i?
Men hun har allerede en kæreste. მ-გრ-მ ----უკვე მ---ბა-ი ---ვს. მ_____ მ__ უ___ მ_______ ჰ_____ მ-გ-ა- მ-ს უ-ვ- მ-გ-ბ-რ- ჰ-ა-ს- ------------------------------- მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. 0
a-a---ghar----da. a___ a____ m_____ a-a- a-h-r m-n-a- ----------------- ara, aghar minda.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -