Er ringen dyr? |
ቀለበ- ው- ነው?
ቀ___ ው_ ነ__
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
0
te-’a-a-ī-2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
|
Er ringen dyr?
ቀለበቱ ውድ ነው?
tek’aranī 2
|
Nej, den koster kun hundrede euro. |
አይ-ለ- ፤-----አን- -- -ው- ብ- --።
አ____ ፤ ዋ__ አ__ መ_ ኢ__ ብ_ ነ__
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
0
t-k’-ranī-2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
|
Nej, den koster kun hundrede euro.
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
tek’aranī 2
|
Men jeg har kun halvtreds. |
ግ----ኝ ሃ-- ብ- ነ-።
ግ_ ያ__ ሃ__ ብ_ ነ__
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
0
k’-lebe-u-w--- new-?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
Men jeg har kun halvtreds.
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
k’elebetu widi newi?
|
Er du allerede færdig? |
ጨርሰ--/ ሻ-?
ጨ_____ ሻ__
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
0
k’-l----u--i-i n---?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
Er du allerede færdig?
ጨርሰካል/ ሻል?
k’elebetu widi newi?
|
Nej, ikke endnu. |
አይ ---- ነ-።
አ_ ፤ ገ_ ነ__
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
0
k----b-t- -i-- n---?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
Nej, ikke endnu.
አይ ፤ ገና ነኝ።
k’elebetu widi newi?
|
Men jeg er snart færdig. |
ግን-አሁ--እጨር--ው።
ግ_ አ__ እ______
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
0
ā---ele---; -aga-------i--et--īwir- bic---n-w-.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
Men jeg er snart færdig.
ግን አሁን እጨርሳለው።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
Vil du have mere suppe? |
ተጨ---ሾ-- ት-ል-ለህ/ጊያ-ሽ?
ተ___ ሾ__ ት___________
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
āyi-ele-i-;---g--- ānid- meto--w------cha -e-i.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
Vil du have mere suppe?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
Nej, jeg vil ikke have mere. |
አ- ፤ ተ----አ-ፈልግ-።
አ_ ፤ ተ___ አ______
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
0
ā--dele-- ; -------ā---i-m--o -w-r--bic-a n-w-.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
Nej, jeg vil ikke have mere.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
Men en is mere. |
ግ---ላ አ---ክሬም
ግ_ ሌ_ አ__ ክ__
ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም
-------------
ግን ሌላ አይስ ክሬም
0
g-n- --l-ny- h-m-s--b-ch- n---.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
Men en is mere.
ግን ሌላ አይስ ክሬም
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
Har du boet her længe? |
ለ-ዙ--- --ህ---ክ/-?
ለ__ ጊ_ እ__ ኖ_____
ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ-
-----------------
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
0
gi-- y---nyi h----a-b---a n--i.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
Har du boet her længe?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
Nej, kun en måned. |
አ---- ገና አ-- ወ- -ቻ
አ__ ፤ ገ_ አ__ ወ_ ብ_
አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ-
------------------
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
0
gini ---e-y- h-m-sa---c-a newi.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
Nej, kun en måned.
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
Men jeg kender allerede mange mennesker. |
ግን -ዙ ---- አ-ቃለው።
ግ_ ብ_ ሰ___ አ_____
ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው-
-----------------
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
0
ch’-r-s--a-i/ -----?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
Men jeg kender allerede mange mennesker.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
ch’erisekali/ shali?
|
Kører du hjem i morgen? |
ነ-----ቤት ት-ዳለ-/ሽ?
ነ_ ወ_ ቤ_ ት_______
ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
0
c-’--is---l-/---a--?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
Kører du hjem i morgen?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
ch’erisekali/ shali?
|
Nej, først i weekenden. |
አ---፤--ሳም-ቱ መጨረሻ --ች------።
አ__ ፤ በ____ መ___ ቀ__ ብ_ ነ__
አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-።
---------------------------
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
0
c--e--s-kali/ --ali?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
Nej, først i weekenden.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
ch’erisekali/ shali?
|
Men jeg kommer tilbage allerede på søndag. |
ግን-እሁድ--መለሳ--።
ግ_ እ__ እ______
ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-።
--------------
ግን እሁድ እመለሳለው።
0
ā-i - gen- ne---.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
Men jeg kommer tilbage allerede på søndag.
ግን እሁድ እመለሳለው።
āyi ; gena nenyi.
|
Er din datter allerede voksen? |
ሴት ልጅ-/ሽ---ቅመ---------ች?
ሴ_ ል____ ለ___ ሄ__ ደ_____
ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች-
------------------------
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
0
āyi - g-n- n--yi.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
Er din datter allerede voksen?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
āyi ; gena nenyi.
|
Nej, hun er kun sytten. |
አ-ይ - -- -ስ- ሰ-ት አ---ነው።
አ__ ፣ እ_ አ__ ሰ__ አ__ ነ__
አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-።
------------------------
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
0
ā-- ;---na neny-.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
Nej, hun er kun sytten.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
āyi ; gena nenyi.
|
Men hun har allerede en kæreste. |
ግን -----ጋደ--አ-ት።
ግ_ የ___ ጋ__ አ___
ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት-
----------------
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
0
gi---āhun- --h----s-le--.
g___ ā____ i_____________
g-n- ā-u-i i-h-e-i-a-e-i-
-------------------------
gini āhuni ich’erisalewi.
|
Men hun har allerede en kæreste.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
gini āhuni ich’erisalewi.
|