læse |
ማ-በብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
h-l-f---ī-ē 4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
|
Jeg har læst. |
እኔ አነበብኩኝ
እ_ አ_____
እ- አ-በ-ኩ-
---------
እኔ አነበብኩኝ
0
hal--ī --z- 4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
Jeg har læst.
እኔ አነበብኩኝ
halafī gīzē 4
|
Jeg har læst hele romanen. |
እኔ ---የ--- --ሐፉን-አነበ-ኩኝ።
እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______
እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-።
------------------------
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
0
m-----bi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
Jeg har læst hele romanen.
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
manibebi
|
forstå |
መረ-ት
መ___
መ-ዳ-
----
መረዳት
0
man----i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
|
Jeg har forstået. |
እኔ----ው-ገ---ል።
እ_ ተ__________
እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-።
--------------
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
0
ma-----i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
Jeg har forstået.
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
manibebi
|
Jeg har forstået hele teksten. |
ሙሉ-ፅ-- --ቶኛል- -ሉ --ፉ------ዋ--።
ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______
ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው-
------------------------------
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
0
i-- ā-ebebikunyi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
Jeg har forstået hele teksten.
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
inē ānebebikunyi
|
svare |
መ-ለ-- ------ጠት
መ____ መ__ መ___
መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ-
--------------
መመለስ/ መልስ መስጠት
0
inē--n-b-b-k--yi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
svare
መመለስ/ መልስ መስጠት
inē ānebebikunyi
|
Jeg har svaret. |
እ- -ለስ-ኝ።
እ_ መ_____
እ- መ-ስ-ኝ-
---------
እኔ መለስኩኝ።
0
inē āneb-b-ku-yi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
Jeg har svaret.
እኔ መለስኩኝ።
inē ānebebikunyi
|
Jeg har svaret på alle spørgsmål. |
ሁ-ን--ጥያ-ዎ------ኝ።
ሁ___ ጥ____ መ_____
ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ-
-----------------
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
0
i-ē -u----efik’ir--met͟--i-̣------ā-eb--------.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Jeg har svaret på alle spørgsmål.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Jeg ved det – jeg har vidst det. |
ያ-- አ-ቀዋለው-–-እ- --ን-አውቄዋ--።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
in- m-lu --f-k’i---met͟s--ḥ------ān-b---ku-yi.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Jeg ved det – jeg har vidst det.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Jeg skriver det – jeg har skrevet det. |
ያ-ን---ፈዋ-- - ---ያ---ፅፌዋለ-።
ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____
ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው-
--------------------------
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
0
inē m-l-----i-’i-- m-t͟--i---f--i -neb-bik---i.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Jeg skriver det – jeg har skrevet det.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Jeg hører det – jeg har hørt det. |
ያ-ን--ሰማለ- –-እ- -ንን--ም---።
ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____
ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው-
-------------------------
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
0
mer----i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
Jeg hører det – jeg har hørt det.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
meredati
|
Jeg henter det – jeg har hentet det. |
ያንን ------ው --ኔ-ያ-- ------።
ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______
ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-።
---------------------------
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
0
mereda-i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
Jeg henter det – jeg har hentet det.
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
meredati
|
Jeg tager det med – jeg har taget det med. |
ያን- -መ-ዋለ- –--ኔ-ያ---አ--ቼ-ለው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______
ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው-
----------------------------
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
0
m-r-da-i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
Jeg tager det med – jeg har taget det med.
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
meredati
|
Jeg køber det – jeg har købt det. |
ያ-- እ-ዛ-ለ- –-ያን- -ኔ-ገዝቼ---።
ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______
ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-።
---------------------------
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
0
in--t---da---gebit--y-li.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
Jeg køber det – jeg har købt det.
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
Jeg forventer det – jeg har forventet det. |
ያንን --ብቀዋ-ው ------ጠብ-ዋለ-።
ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______
ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-።
-------------------------
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
0
in--t-r-da--/g---ton-al-.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
Jeg forventer det – jeg har forventet det.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
Jeg forklarer det – jeg har forklaret det. |
ያንን እ- -ስ---ው ----ን-እ--አስረ--ለው።
ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______
ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው-
-------------------------------
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
0
in--t--e-a--/ge-i-ony---.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
Jeg forklarer det – jeg har forklaret det.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
Jeg kender det – jeg har kendt det. |
ያን--አ-ቀዋለ- –--ኔ-ያ-- ---ዋ--።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
mu-- ----i-u-u g-b-to--al-/----u-t-s-i--funi-teredich-------.
m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________
m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------------------
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|
Jeg kender det – jeg har kendt det.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|