Parlør

da Datid 4   »   ti ሕሉፍ 4

84 [fireogfirs]

Datid 4

Datid 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

84 [semaniyani’ariba‘iteni]

ሕሉፍ 4

ḥilufi 4

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Tigrinyansk Afspil Yderligere
læse ኣን-በ፣----ብ ኣ____ ም___ ኣ-በ-፣ ም-ባ- ---------- ኣንበበ፣ ምንባብ 0
h-ilu-i-4 ḥ_____ 4 h-i-u-i 4 --------- ḥilufi 4
Jeg har læst. ኣነ--ን-በ። ኣ_ ኣ____ ኣ- ኣ-ቢ-። -------- ኣነ ኣንቢበ። 0
h--lu-i 4 ḥ_____ 4 h-i-u-i 4 --------- ḥilufi 4
Jeg har læst hele romanen. ኣነ ንቲ -ሉእ-ሮ---ኣንቢ--። ኣ_ ን_ ም__ ሮ__ ኣ_____ ኣ- ን- ም-እ ሮ-ን ኣ-ቢ-ዮ- -------------------- ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። 0
a---eb-፣-m-ni---i a_______ m_______ a-i-e-e- m-n-b-b- ----------------- anibebe፣ minibabi
forstå ተረድአ፣-ም-ዳእ ተ____ ም___ ተ-ድ-፣ ም-ዳ- ---------- ተረድአ፣ ምርዳእ 0
anib-b---mi-----i a_______ m_______ a-i-e-e- m-n-b-b- ----------------- anibebe፣ minibabi
Jeg har forstået. ኣነ-ተ--ኡ-። ኣ_ ተ_____ ኣ- ተ-ዲ-ኒ- --------- ኣነ ተረዲኡኒ። 0
a---eb-፣ --n--a-i a_______ m_______ a-i-e-e- m-n-b-b- ----------------- anibebe፣ minibabi
Jeg har forstået hele teksten. ኣነ--- ምሉእ ጽ-- ተ-ዲኡ-። ኣ_ እ_ ም__ ጽ__ ተ_____ ኣ- እ- ም-እ ጽ-ፍ ተ-ዲ-ኒ- -------------------- ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። 0
ane a---ī-e። a__ a_______ a-e a-i-ī-e- ------------ ane anibībe።
svare መለ-- መልሲ መ___ መ__ መ-ሸ- መ-ሲ -------- መለሸ፣ መልሲ 0
a-e --ib-b-። a__ a_______ a-e a-i-ī-e- ------------ ane anibībe።
Jeg har svaret. ኣ- መ-ሰ። ኣ_ መ___ ኣ- መ-ሰ- ------- ኣነ መሊሰ። 0
a-e a--b-be። a__ a_______ a-e a-i-ī-e- ------------ ane anibībe።
Jeg har svaret på alle spørgsmål. ኣነ-ኣብ -ሎ---ቶ-ት-መሊ-። ኣ_ ኣ_ ኩ__ ሕ___ መ___ ኣ- ኣ- ኩ-ም ሕ-ታ- መ-ሰ- ------------------- ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። 0
ane-ni-ī---lu-- roman- -ni--b-yo። a__ n___ m_____ r_____ a_________ a-e n-t- m-l-’- r-m-n- a-i-ī-e-o- --------------------------------- ane nitī milu’i romani anibībeyo።
Jeg ved det – jeg har vidst det. ኣ--እፈልጦ-- ---- --ጠ- -ይረ። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ፈ___ ነ___ ኣ- እ-ል-‘- - ኣ- ፈ-ጠ- ነ-ረ- ------------------------ ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። 0
a-- ni-ī-mi-u-i r-ma-i-a-ibīb-y-። a__ n___ m_____ r_____ a_________ a-e n-t- m-l-’- r-m-n- a-i-ī-e-o- --------------------------------- ane nitī milu’i romani anibībeyo።
Jeg skriver det – jeg har skrevet det. ኣ- እጽ-ፎ‘የ----ነ ጽ-ፈ-። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ጽ____ ኣ- እ-ሕ-‘- - ኣ- ጽ-ፈ-። -------------------- ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። 0
a-e ni-ī---lu-- ----ni anibībey-። a__ n___ m_____ r_____ a_________ a-e n-t- m-l-’- r-m-n- a-i-ī-e-o- --------------------------------- ane nitī milu’i romani anibībeyo።
Jeg hører det – jeg har hørt det. ኣ--እ-ምዖ‘--- -----ዐዮ። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ሰ____ ኣ- እ-ም-‘- - ኣ- ሰ-ዐ-። -------------------- ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። 0
teredi’-፣ mi-----i t________ m_______ t-r-d-’-፣ m-r-d-’- ------------------ teredi’ā፣ mirida’i
Jeg henter det – jeg har hentet det. ኣነ የ---‘የ ---ነ-ኣ--አዮዮ። ኣ_ የ_____ - ኣ_ ኣ______ ኣ- የ-ጽ-‘- - ኣ- ኣ-ጺ-ዮ-። ---------------------- ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። 0
t----i’---m---d--i t________ m_______ t-r-d-’-፣ m-r-d-’- ------------------ teredi’ā፣ mirida’i
Jeg tager det med – jeg har taget det med. ኣነ--ብጽሖ‘- --ኣ- ኣ---ዮ። ኣ_ የ_____ - ኣ_ ኣ_____ ኣ- የ-ጽ-‘- - ኣ- ኣ-ጺ-ዮ- --------------------- ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። 0
tere--’-፣---r--a-i t________ m_______ t-r-d-’-፣ m-r-d-’- ------------------ teredi’ā፣ mirida’i
Jeg køber det – jeg har købt det. ኣ---ገ--‘------ -ዚ-ዮ። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ገ____ ኣ- እ-ዝ-‘- - ኣ- ገ-አ-። -------------------- ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። 0
a-- t------un-። a__ t__________ a-e t-r-d-’-n-። --------------- ane teredī’unī።
Jeg forventer det – jeg har forventet det. ኣ---ጽበዮ---- ኣነ ተጸቢ--። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ተ_____ ኣ- እ-በ-‘- - ኣ- ተ-ቢ-ዮ- --------------------- ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። 0
a-- -e-e-ī’unī። a__ t__________ a-e t-r-d-’-n-። --------------- ane teredī’unī።
Jeg forklarer det – jeg har forklaret det. ኣነ------የ-- ኣነ ---ዮ። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ገ____ ኣ- እ-ል-‘- - ኣ- ገ-ጸ-። -------------------- ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። 0
a-e t--e-ī’--ī። a__ t__________ a-e t-r-d-’-n-። --------------- ane teredī’unī።
Jeg kender det – jeg har kendt det. ኣነ---ል-‘- --ኣ--ፈሊ-ዮ። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ፈ____ ኣ- እ-ል-‘- - ኣ- ፈ-ጠ-። -------------------- ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። 0
ane --ī ---u’i ---i---f---e--dī’unī። a__ i__ m_____ t_______ t__________ a-e i-ī m-l-’- t-’-h-u-i t-r-d-’-n-። ------------------------------------ ane itī milu’i ts’iḥufi teredī’unī።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -