en gammel kvinde |
ሓንቲ ዓባይ-ሰበይቲ
ሓ__ ዓ__ ሰ___
ሓ-ቲ ዓ-ይ ሰ-ይ-
------------
ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ
0
k’--s-i---i-1
k__________ 1
k-i-s-i-a-i 1
-------------
k’its’ilati 1
|
en gammel kvinde
ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ
k’its’ilati 1
|
en tyk kvinde |
ሓን- ሮጋ- -በ-ቲ
ሓ__ ሮ__ ሰ___
ሓ-ቲ ሮ-ድ ሰ-ይ-
------------
ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ
0
k’-ts’ila-i-1
k__________ 1
k-i-s-i-a-i 1
-------------
k’its’ilati 1
|
en tyk kvinde
ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ
k’its’ilati 1
|
en nysgerrig kvinde |
ሓን- -ንጥይቲ ---ቲ
ሓ__ ህ____ ሰ___
ሓ-ቲ ህ-ጥ-ቲ ሰ-ይ-
--------------
ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ
0
ḥa-itī--ab-y--sebeyitī
ḥ_____ ‘_____ s_______
h-a-i-ī ‘-b-y- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
en nysgerrig kvinde
ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
en ny bil |
ሓንቲ -ዳሽ መ-ና
ሓ__ ሓ__ መ__
ሓ-ቲ ሓ-ሽ መ-ና
-----------
ሓንቲ ሓዳሽ መኪና
0
h-a---ī-‘a---i--e-e--tī
ḥ_____ ‘_____ s_______
h-a-i-ī ‘-b-y- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
en ny bil
ሓንቲ ሓዳሽ መኪና
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
en hurtig bil |
ሓ-ቲ-ቅ---ቲ መ-ና
ሓ__ ቅ____ መ__
ሓ-ቲ ቅ-ጥ-ቲ መ-ና
-------------
ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና
0
ḥa---ī --b-yi-seb-yi-ī
ḥ_____ ‘_____ s_______
h-a-i-ī ‘-b-y- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
en hurtig bil
ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
en komfortabel bil |
ሓ-- ም--ቲ--ኪና
ሓ__ ም___ መ__
ሓ-ቲ ም-እ- መ-ና
------------
ሓንቲ ምችእቲ መኪና
0
h--n-tī r--adi-se-----ī
ḥ_____ r_____ s_______
h-a-i-ī r-g-d- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
en komfortabel bil
ሓንቲ ምችእቲ መኪና
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
en blå kjole |
ሓደ-ሰ--ዊ -ሚሽ
ሓ_ ሰ___ ቀ__
ሓ- ሰ-ያ- ቀ-ሽ
-----------
ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ
0
ḥanitī--oga---se----tī
ḥ_____ r_____ s_______
h-a-i-ī r-g-d- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
en blå kjole
ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
en rød kjole |
ሓደ --ሕ-ቀ-ሽ
ሓ_ ቀ__ ቀ__
ሓ- ቀ-ሕ ቀ-ሽ
----------
ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ
0
h-a--tī r--a-----beyi-ī
ḥ_____ r_____ s_______
h-a-i-ī r-g-d- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
en rød kjole
ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
en grøn kjole |
ሓደ --ል--ቀሚሽ
ሓ_ ቀ___ ቀ__
ሓ- ቀ-ል- ቀ-ሽ
-----------
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ
0
ḥ-nit- -i--t’i--t---ebey-tī
ḥ_____ h__________ s_______
h-a-i-ī h-n-t-i-i-ī s-b-y-t-
----------------------------
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
en grøn kjole
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
en sort taske |
ሓንቲ ጸላም --ጣ
ሓ__ ጸ__ ሳ__
ሓ-ቲ ጸ-ም ሳ-ጣ
-----------
ሓንቲ ጸላም ሳንጣ
0
ḥa-it- h-nit---itī sebe-i-ī
ḥ_____ h__________ s_______
h-a-i-ī h-n-t-i-i-ī s-b-y-t-
----------------------------
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
en sort taske
ሓንቲ ጸላም ሳንጣ
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
en brun taske |
ሓን- ቡናዊ----ጣ
ሓ__ ቡ___ ሳ__
ሓ-ቲ ቡ-ዊ- ሳ-ጣ
------------
ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ
0
h-----ī-hi------it- --be---ī
ḥ_____ h__________ s_______
h-a-i-ī h-n-t-i-i-ī s-b-y-t-
----------------------------
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
en brun taske
ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
en hvid taske |
ሓንቲ -ዕ- --ጣ
ሓ__ ጻ__ ሳ__
ሓ-ቲ ጻ-ዳ ሳ-ጣ
-----------
ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ
0
h-ani---h---a--i-me-ī-a
ḥ_____ ḥ______ m_____
h-a-i-ī h-a-a-h- m-k-n-
-----------------------
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
en hvid taske
ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
rare mennesker |
ብ--ት-ሰ-ት
ብ___ ሰ__
ብ-ኻ- ሰ-ት
--------
ብሩኻት ሰባት
0
h-a-i---h-a----i-me-īna
ḥ_____ ḥ______ m_____
h-a-i-ī h-a-a-h- m-k-n-
-----------------------
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
rare mennesker
ብሩኻት ሰባት
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
høflige mennesker |
ኣኽብ-- ዘለ-- --ት
ኣ____ ዘ___ ሰ__
ኣ-ብ-ት ዘ-ዎ- ሰ-ት
--------------
ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት
0
h-a---ī-ḥadas----e--na
ḥ_____ ḥ______ m_____
h-a-i-ī h-a-a-h- m-k-n-
-----------------------
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
høflige mennesker
ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
interessante mennesker |
ማ--ቲ---ት
ማ___ ሰ__
ማ-ኽ- ሰ-ት
--------
ማረኽቲ ሰባት
0
ḥa---- k---it--fi-ī--e---a
ḥ_____ k___________ m_____
h-a-i-ī k-i-i-’-f-t- m-k-n-
---------------------------
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
interessante mennesker
ማረኽቲ ሰባት
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
søde børn |
ፍቁራት ቆልዑ
ፍ___ ቆ__
ፍ-ራ- ቆ-ዑ
--------
ፍቁራት ቆልዑ
0
h--nit--k---i-’i--tī mekīna
ḥ_____ k___________ m_____
h-a-i-ī k-i-i-’-f-t- m-k-n-
---------------------------
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
søde børn
ፍቁራት ቆልዑ
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
frække børn |
ደፋ-- ቆ-ዑ
ደ___ ቆ__
ደ-ራ- ቆ-ዑ
--------
ደፋራት ቆልዑ
0
h-----ī-k----t-i--tī---k--a
ḥ_____ k___________ m_____
h-a-i-ī k-i-i-’-f-t- m-k-n-
---------------------------
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
frække børn
ደፋራት ቆልዑ
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
artige børn |
ን-ዓ- ቆ-ዑ
ን___ ቆ__
ን-ዓ- ቆ-ዑ
--------
ንፍዓት ቆልዑ
0
ḥa---- -----’it-----īna
ḥ_____ m________ m_____
h-a-i-ī m-c-i-i-ī m-k-n-
------------------------
ḥanitī michi’itī mekīna
|
artige børn
ንፍዓት ቆልዑ
ḥanitī michi’itī mekīna
|