stor og lille |
ዓብ--ን----ን
ዓ__ ን_____
ዓ-ን ን-ሽ-ይ-
----------
ዓብን ንእሽቶይን
0
‘--ī----i-is---o
‘___ - n________
‘-b- - n-’-s-i-o
----------------
‘abī - ni’ishito
|
stor og lille
ዓብን ንእሽቶይን
‘abī - ni’ishito
|
Elefanten er stor. |
እቲ--ርማ---ቢ --።
እ_ ሓ___ ዓ_ እ__
እ- ሓ-ማ- ዓ- እ-።
--------------
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
0
‘a-----n----h--o
‘___ - n________
‘-b- - n-’-s-i-o
----------------
‘abī - ni’ishito
|
Elefanten er stor.
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
‘abī - ni’ishito
|
Musen er lille. |
እ--ኣ-ጨዋ ን-ሽ---እያ።
እ_ ኣ___ ን____ እ__
እ- ኣ-ጨ- ን-ሽ-ይ እ-።
-----------------
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
0
‘ab--i-n--i---to-ini
‘_____ n____________
‘-b-n- n-’-s-i-o-i-i
--------------------
‘abini ni’ishitoyini
|
Musen er lille.
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
‘abini ni’ishitoyini
|
mørk og lys |
ድቡንን--ሩ-ን
ድ___ ብ___
ድ-ን- ብ-ህ-
---------
ድቡንን ብሩህን
0
‘a---i--i-----t-yi-i
‘_____ n____________
‘-b-n- n-’-s-i-o-i-i
--------------------
‘abini ni’ishitoyini
|
mørk og lys
ድቡንን ብሩህን
‘abini ni’ishitoyini
|
Natten er mørk. |
ለይቲ --ን/-----እ-።
ለ__ ድ_______ እ__
ለ-ቲ ድ-ን-ጸ-ማ- እ-።
----------------
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
0
‘-b-n- -i’is--to---i
‘_____ n____________
‘-b-n- n-’-s-i-o-i-i
--------------------
‘abini ni’ishitoyini
|
Natten er mørk.
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
‘abini ni’ishitoyini
|
Dagen er lys. |
መ--ቲ--ሩ----።
መ___ ብ__ እ__
መ-ል- ብ-ህ እ-።
------------
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
0
i---h--ri--z--‘a-- i-u።
i__ ḥ_______ ‘___ i___
i-ī h-a-i-a-i ‘-b- i-u-
-----------------------
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
Dagen er lys.
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
gammel og ung |
ኣ--ትን -ንእሰይን
ኣ____ መ_____
ኣ-ጊ-ን መ-እ-ይ-
------------
ኣረጊትን መንእሰይን
0
i----̣-r----i ---ī---u።
i__ ḥ_______ ‘___ i___
i-ī h-a-i-a-i ‘-b- i-u-
-----------------------
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
gammel og ung
ኣረጊትን መንእሰይን
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
Vores morfar / farfar er meget gammel. |
ኣቦሓጎና-ኣዝዩ---ኢ--እዩ።
ኣ____ ኣ__ ኣ___ እ__
ኣ-ሓ-ና ኣ-ዩ ኣ-ኢ- እ-።
------------------
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
0
i-- ḥ-ri---- ‘-b- --u።
i__ ḥ_______ ‘___ i___
i-ī h-a-i-a-i ‘-b- i-u-
-----------------------
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
Vores morfar / farfar er meget gammel.
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
For 70 år siden var han stadig ung. |
ን- ቅድሚ -- ዓ-ታት-መ-እሰ---ዩ --።
ን_ ቅ__ 7_ ዓ___ መ____ እ_ ኔ__
ን- ቅ-ሚ 7- ዓ-ታ- መ-እ-ይ እ- ኔ-።
---------------------------
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
0
it- an--h-e------is-i-oy---y-።
i__ a________ n__________ i___
i-a a-i-h-e-a n-’-s-i-o-i i-a-
------------------------------
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
For 70 år siden var han stadig ung.
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
smuk og grim |
ጽ-ቕ- --እን
ጽ___ ክ___
ጽ-ቕ- ክ-እ-
---------
ጽቡቕን ክፉእን
0
i-a-ani---e-a --’is--t-y- -y-።
i__ a________ n__________ i___
i-a a-i-h-e-a n-’-s-i-o-i i-a-
------------------------------
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
smuk og grim
ጽቡቕን ክፉእን
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
Sommerfuglen er smuk. |
እ--ጽ--ላሊዕ ኣዝ- ጽቡ---እ-።
እ_ ጽ_____ ኣ__ ጽ___ እ__
እ- ጽ-ብ-ሊ- ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-።
----------------------
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
0
i-a---i--’ewa -i-ish-toy--i--።
i__ a________ n__________ i___
i-a a-i-h-e-a n-’-s-i-o-i i-a-
------------------------------
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
Sommerfuglen er smuk.
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
Edderkoppen er grim. |
እ- -ሬ- ክ-እቲ -ያ።
እ_ ሳ__ ክ___ እ__
እ- ሳ-ት ክ-እ- እ-።
---------------
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
0
d-b-n----bi-uhi-i
d_______ b_______
d-b-n-n- b-r-h-n-
-----------------
dibunini biruhini
|
Edderkoppen er grim.
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
dibunini biruhini
|
tyk og tynd |
ሮ--- --ንን
ሮ___ ቀ___
ሮ-ድ- ቀ-ን-
---------
ሮጊድን ቀጢንን
0
dib-ni-i-------ni
d_______ b_______
d-b-n-n- b-r-h-n-
-----------------
dibunini biruhini
|
tyk og tynd
ሮጊድን ቀጢንን
dibunini biruhini
|
En kvinde på 100 kilo er tyk. |
ሓ-ቲ-1-0 -- እት-ዘ--ሰ-ይቲ ሮጋ- -ያ።
ሓ__ 1__ ኪ_ እ____ ሰ___ ሮ__ እ__
ሓ-ቲ 1-0 ኪ- እ-ም-ን ሰ-ይ- ሮ-ድ እ-።
-----------------------------
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
0
d--un-ni--i--hi-i
d_______ b_______
d-b-n-n- b-r-h-n-
-----------------
dibunini biruhini
|
En kvinde på 100 kilo er tyk.
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
dibunini biruhini
|
En mand på 50 kilo er tynd. |
ሓደ-5---ሎ -ም-ን-ሰብ-ይ-ቀጢ--እ-።
ሓ_ 5_ ኪ_ ዝ___ ሰ___ ቀ__ እ__
ሓ- 5- ኪ- ዝ-ዘ- ሰ-ኣ- ቀ-ን እ-።
--------------------------
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
0
leyi-- dib----t---li---i -yu።
l_____ d________________ i___
l-y-t- d-b-n-/-s-e-i-a-i i-u-
-----------------------------
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
En mand på 50 kilo er tynd.
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
dyr og billig |
ክ-ር- ---ን
ክ___ ሕ___
ክ-ር- ሕ-ር-
---------
ክቡርን ሕሱርን
0
leyi-- --b--i-t---li-at--i-u።
l_____ d________________ i___
l-y-t- d-b-n-/-s-e-i-a-i i-u-
-----------------------------
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
dyr og billig
ክቡርን ሕሱርን
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
Bilen er dyr. |
እ--መ-- ከ----እያ።
እ_ መ__ ከ___ እ__
እ- መ-ና ከ-ር- እ-።
---------------
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
0
l-yit--d-b----ts’e----ti----።
l_____ d________________ i___
l-y-t- d-b-n-/-s-e-i-a-i i-u-
-----------------------------
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
Bilen er dyr.
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
Avisen er billig. |
እ--ጋ-ጣ ሕሱ- -ዩ።
እ_ ጋ__ ሕ__ እ__
እ- ጋ-ጣ ሕ-ር እ-።
--------------
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
0
me--l-t--b----- iyu።
m_______ b_____ i___
m-‘-l-t- b-r-h- i-u-
--------------------
me‘alitī biruhi iyu።
|
Avisen er billig.
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
me‘alitī biruhi iyu።
|