stor og lille |
ዓ---ንእ-ቶ-ን
ዓ__ ን_____
ዓ-ን ን-ሽ-ይ-
----------
ዓብን ንእሽቶይን
0
‘-------i’ish-to
‘___ - n________
‘-b- - n-’-s-i-o
----------------
‘abī - ni’ishito
|
stor og lille
ዓብን ንእሽቶይን
‘abī - ni’ishito
|
Elefanten er stor. |
እቲ --ማ--ዓቢ --።
እ_ ሓ___ ዓ_ እ__
እ- ሓ-ማ- ዓ- እ-።
--------------
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
0
‘a-------’i---to
‘___ - n________
‘-b- - n-’-s-i-o
----------------
‘abī - ni’ishito
|
Elefanten er stor.
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
‘abī - ni’ishito
|
Musen er lille. |
እታ-ኣን----እሽቶ----።
እ_ ኣ___ ን____ እ__
እ- ኣ-ጨ- ን-ሽ-ይ እ-።
-----------------
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
0
‘--i-i-ni’-sh--o---i
‘_____ n____________
‘-b-n- n-’-s-i-o-i-i
--------------------
‘abini ni’ishitoyini
|
Musen er lille.
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
‘abini ni’ishitoyini
|
mørk og lys |
ድ--ን-ብሩህን
ድ___ ብ___
ድ-ን- ብ-ህ-
---------
ድቡንን ብሩህን
0
‘---------i-----yini
‘_____ n____________
‘-b-n- n-’-s-i-o-i-i
--------------------
‘abini ni’ishitoyini
|
mørk og lys
ድቡንን ብሩህን
‘abini ni’ishitoyini
|
Natten er mørk. |
ለ-ቲ----/ጸ----እ-።
ለ__ ድ_______ እ__
ለ-ቲ ድ-ን-ጸ-ማ- እ-።
----------------
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
0
‘a--ni n---shitoyi-i
‘_____ n____________
‘-b-n- n-’-s-i-o-i-i
--------------------
‘abini ni’ishitoyini
|
Natten er mørk.
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
‘abini ni’ishitoyini
|
Dagen er lys. |
መ-ልቲ ብ-ህ --።
መ___ ብ__ እ__
መ-ል- ብ-ህ እ-።
------------
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
0
it-------maz--‘--- iyu።
i__ ḥ_______ ‘___ i___
i-ī h-a-i-a-i ‘-b- i-u-
-----------------------
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
Dagen er lys.
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
gammel og ung |
ኣረጊትን-መ----ን
ኣ____ መ_____
ኣ-ጊ-ን መ-እ-ይ-
------------
ኣረጊትን መንእሰይን
0
i-ī -̣ar---z--‘ab--i--።
i__ ḥ_______ ‘___ i___
i-ī h-a-i-a-i ‘-b- i-u-
-----------------------
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
gammel og ung
ኣረጊትን መንእሰይን
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
Vores morfar / farfar er meget gammel. |
ኣቦሓ-ና---- ኣ--- እ-።
ኣ____ ኣ__ ኣ___ እ__
ኣ-ሓ-ና ኣ-ዩ ኣ-ኢ- እ-።
------------------
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
0
it- --ar-m-zi ‘a-- iyu።
i__ ḥ_______ ‘___ i___
i-ī h-a-i-a-i ‘-b- i-u-
-----------------------
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
Vores morfar / farfar er meget gammel.
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
For 70 år siden var han stadig ung. |
ን--ቅ-ሚ 7---መ-- መ--ሰ- እዩ -ሩ።
ን_ ቅ__ 7_ ዓ___ መ____ እ_ ኔ__
ን- ቅ-ሚ 7- ዓ-ታ- መ-እ-ይ እ- ኔ-።
---------------------------
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
0
i-a ---c-’e-a-n---shi-oy--iya።
i__ a________ n__________ i___
i-a a-i-h-e-a n-’-s-i-o-i i-a-
------------------------------
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
For 70 år siden var han stadig ung.
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
smuk og grim |
ጽ--ን --እን
ጽ___ ክ___
ጽ-ቕ- ክ-እ-
---------
ጽቡቕን ክፉእን
0
i-a-a--ch---- -i’-sh---y---y-።
i__ a________ n__________ i___
i-a a-i-h-e-a n-’-s-i-o-i i-a-
------------------------------
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
smuk og grim
ጽቡቕን ክፉእን
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
Sommerfuglen er smuk. |
እ----ብላ-- -ዝዩ-ጽቡ-ቲ--ያ።
እ_ ጽ_____ ኣ__ ጽ___ እ__
እ- ጽ-ብ-ሊ- ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-።
----------------------
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
0
ita a-i---e-a --’is-i-oyi iy-።
i__ a________ n__________ i___
i-a a-i-h-e-a n-’-s-i-o-i i-a-
------------------------------
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
Sommerfuglen er smuk.
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
Edderkoppen er grim. |
እ- --- ክ--ቲ-እያ።
እ_ ሳ__ ክ___ እ__
እ- ሳ-ት ክ-እ- እ-።
---------------
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
0
dib--in- bi-uhi-i
d_______ b_______
d-b-n-n- b-r-h-n-
-----------------
dibunini biruhini
|
Edderkoppen er grim.
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
dibunini biruhini
|
tyk og tynd |
ሮጊድ---ጢንን
ሮ___ ቀ___
ሮ-ድ- ቀ-ን-
---------
ሮጊድን ቀጢንን
0
d----i-i-bi---ini
d_______ b_______
d-b-n-n- b-r-h-n-
-----------------
dibunini biruhini
|
tyk og tynd
ሮጊድን ቀጢንን
dibunini biruhini
|
En kvinde på 100 kilo er tyk. |
ሓ-ቲ------ሎ እ--ዘ- -----ሮ-ድ--ያ።
ሓ__ 1__ ኪ_ እ____ ሰ___ ሮ__ እ__
ሓ-ቲ 1-0 ኪ- እ-ም-ን ሰ-ይ- ሮ-ድ እ-።
-----------------------------
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
0
di--nini-b-r-hini
d_______ b_______
d-b-n-n- b-r-h-n-
-----------------
dibunini biruhini
|
En kvinde på 100 kilo er tyk.
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
dibunini biruhini
|
En mand på 50 kilo er tynd. |
ሓ- 5--ኪሎ ---- ሰ--------እዩ።
ሓ_ 5_ ኪ_ ዝ___ ሰ___ ቀ__ እ__
ሓ- 5- ኪ- ዝ-ዘ- ሰ-ኣ- ቀ-ን እ-።
--------------------------
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
0
l------di-u---ts---i---i ---።
l_____ d________________ i___
l-y-t- d-b-n-/-s-e-i-a-i i-u-
-----------------------------
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
En mand på 50 kilo er tynd.
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
dyr og billig |
ክ--- -ሱርን
ክ___ ሕ___
ክ-ር- ሕ-ር-
---------
ክቡርን ሕሱርን
0
l--itī----u--/t---l---ti ---።
l_____ d________________ i___
l-y-t- d-b-n-/-s-e-i-a-i i-u-
-----------------------------
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
dyr og billig
ክቡርን ሕሱርን
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
Bilen er dyr. |
እታ-----ከ--ቲ-እያ።
እ_ መ__ ከ___ እ__
እ- መ-ና ከ-ር- እ-።
---------------
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
0
leyitī--ibu-i--s’e---ati iyu።
l_____ d________________ i___
l-y-t- d-b-n-/-s-e-i-a-i i-u-
-----------------------------
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
Bilen er dyr.
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
Avisen er billig. |
እ----- --- --።
እ_ ጋ__ ሕ__ እ__
እ- ጋ-ጣ ሕ-ር እ-።
--------------
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
0
me‘-l--ī -----i -y-።
m_______ b_____ i___
m-‘-l-t- b-r-h- i-u-
--------------------
me‘alitī biruhi iyu።
|
Avisen er billig.
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
me‘alitī biruhi iyu።
|