Jeg kan ikke forstå ordet. |
እዚ ቃ--ኣይ----ንን።
እ_ ቃ_ ኣ________
እ- ቃ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
---------------
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
0
a-u-a-1
a____ 1
a-u-a 1
-------
aluta 1
|
Jeg kan ikke forstå ordet.
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
aluta 1
|
Jeg kan ikke forstå sætningen. |
እቲ -----ሳ- ኣ-------።
እ_ ም______ ኣ________
እ- ም-እ-ሓ-ብ ኣ-ተ-ድ-ን-።
--------------------
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
0
a-----1
a____ 1
a-u-a 1
-------
aluta 1
|
Jeg kan ikke forstå sætningen.
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
aluta 1
|
Jeg kan ikke forstå betydningen. |
እ- ት--- ----ድ-ን-።
እ_ ት___ ኣ________
እ- ት-ጉ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
-----------------
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
0
i-ī-k’a-i-a-i-ere-i-a----።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Jeg kan ikke forstå betydningen.
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
læreren |
እ--መ-ህር
እ_ መ___
እ- መ-ህ-
-------
እቲ መምህር
0
iz-----li--yi---e-i-a----።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
læreren
እቲ መምህር
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Kan du forstå læreren? |
ነቲ-መምህር ትር-- ---?
ነ_ መ___ ት___ ዲ___
ነ- መ-ህ- ት-ዱ- ዲ-ም-
-----------------
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
0
i-ī-k-a-----i-e-edi’anini።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Kan du forstå læreren?
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Ja, jeg kan godt forstå ham. |
እወ--ጽ-- እየ--ርድ-።
እ__ ጽ__ እ_ ዝ____
እ-፣ ጽ-ቕ እ- ዝ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
0
it- mi--’i-ḥasabi a--te-edi--ni-i።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Ja, jeg kan godt forstå ham.
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
lærerinden |
እ- መ-ህር
እ_ መ___
እ- መ-ህ-
-------
እታ መምህር
0
itī m-lu’---̣as-bi a-i---e--’a---i።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
lærerinden
እታ መምህር
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Kan du forstå lærerinden? |
ነታ --ህ--ትርድኡዎ---ም?
ነ_ መ___ ት____ ዲ___
ነ- መ-ህ- ት-ድ-ዎ ዲ-ም-
------------------
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
0
i-ī mi-u’---̣as--i ayi----di---in-።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Kan du forstå lærerinden?
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Ja, jeg kan godt forstå hende. |
እወ፣ ጽ----------።
እ__ ጽ__ ጌ_ እ____
እ-፣ ጽ-ቕ ጌ- እ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
0
i---ti---u-i a-it-re----ni-i።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Ja, jeg kan godt forstå hende.
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
folk |
እ-ም-ሰ-ት
እ__ ሰ__
እ-ም ሰ-ት
-------
እቶም ሰባት
0
itī-t---gum- a-i--r-d-’an-ni።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
folk
እቶም ሰባት
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Kan du forstå folk? |
ነ-- ሰባ- -ርድኡዎም--ኹ-?
ነ__ ሰ__ ት_____ ዲ___
ነ-ም ሰ-ት ት-ድ-ዎ- ዲ-ም-
-------------------
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
0
it- -ir-gu-i-----er--i-a-i-i።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Kan du forstå folk?
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem. |
ኖ፣ ጽቡቕ -ረ -ይር----‘የ።
ኖ_ ጽ__ ጌ_ ኣ_________
ኖ- ጽ-ቕ ጌ- ኣ-ር-ኦ-ን-የ-
--------------------
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
0
itī-m---h--i
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem.
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
itī memihiri
|
kæresten |
እታ -ፍቃ-ት
እ_ ኣ____
እ- ኣ-ቃ-ት
--------
እታ ኣፍቃሪት
0
i-ī-memihiri
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
kæresten
እታ ኣፍቃሪት
itī memihiri
|
Har du en kæreste? |
ኣፍቃሪት--ላትኩም ዶ?
ኣ____ ኣ____ ዶ_
ኣ-ቃ-ት ኣ-ት-ም ዶ-
--------------
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
0
itī--e-i---i
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
Har du en kæreste?
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
itī memihiri
|
Ja, jeg har en kæreste. |
እወ ኣላት-።
እ_ ኣ____
እ- ኣ-ት-።
--------
እወ ኣላትኒ።
0
n--ī -emihi-i-ti----wo ---̱-mi?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Ja, jeg har en kæreste.
እወ ኣላትኒ።
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
datteren |
እታ---ድ-ጓ-)
እ_ ው______
እ- ው-ድ-ጓ-)
----------
እታ ውላድ(ጓል)
0
netī-m----iri -i--d--- dīh----?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
datteren
እታ ውላድ(ጓል)
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Har du en datter? |
ው-ድ-ኣላት-ም--?
ው__ ኣ____ ዶ_
ው-ድ ኣ-ት-ም ዶ-
------------
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
0
n-tī-m-mi---i ---i---o d-h-umi?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Har du en datter?
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Nej, det jeg har ikke. |
ኖ-የብ---።
ኖ የ_____
ኖ የ-ለ-ን-
--------
ኖ የብለይን።
0
i--- ts--b--------e--i---i’o።
i___ t________ i__ z________
i-e- t-’-b-k-’- i-e z-r-d-’-።
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
Nej, det jeg har ikke.
ኖ የብለይን።
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|