Jeg kan ikke forstå ordet. |
እ--ቃል ኣ-ተ-ድኣ-ን።
እ_ ቃ_ ኣ________
እ- ቃ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
---------------
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
0
a--ta 1
a____ 1
a-u-a 1
-------
aluta 1
|
Jeg kan ikke forstå ordet.
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
aluta 1
|
Jeg kan ikke forstå sætningen. |
እ- ምሉእ--ሳብ -ይተ--ኣ-ን።
እ_ ም______ ኣ________
እ- ም-እ-ሓ-ብ ኣ-ተ-ድ-ን-።
--------------------
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
0
a-u-a 1
a____ 1
a-u-a 1
-------
aluta 1
|
Jeg kan ikke forstå sætningen.
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
aluta 1
|
Jeg kan ikke forstå betydningen. |
እቲ -ር-ም --ተረድ---።
እ_ ት___ ኣ________
እ- ት-ጉ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
-----------------
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
0
iz- k--li-a--t--edi’ani-i።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Jeg kan ikke forstå betydningen.
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
læreren |
እቲ--ም-ር
እ_ መ___
እ- መ-ህ-
-------
እቲ መምህር
0
i-ī -’a-i---it---di-a-i-i።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
læreren
እቲ መምህር
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Kan du forstå læreren? |
ነቲ መ-ህር -ርዱዎ ዲኹም?
ነ_ መ___ ት___ ዲ___
ነ- መ-ህ- ት-ዱ- ዲ-ም-
-----------------
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
0
iz---’--i-a---eredi--nini።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Kan du forstå læreren?
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Ja, jeg kan godt forstå ham. |
እ-- ጽ-ቕ--የ-ዝ--ኦ።
እ__ ጽ__ እ_ ዝ____
እ-፣ ጽ-ቕ እ- ዝ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
0
i-ī m-lu---h--sa-- ---te---i-a-ini።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Ja, jeg kan godt forstå ham.
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
lærerinden |
እ--መምህር
እ_ መ___
እ- መ-ህ-
-------
እታ መምህር
0
it- -il----ḥ-s-----y-tered-’a--n-።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
lærerinden
እታ መምህር
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Kan du forstå lærerinden? |
ነ- መ--ር-ትርድኡ- ---?
ነ_ መ___ ት____ ዲ___
ነ- መ-ህ- ት-ድ-ዎ ዲ-ም-
------------------
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
0
itī ---u’--h---a---ay-ter--i’-ni--።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Kan du forstå lærerinden?
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Ja, jeg kan godt forstå hende. |
እወ---ቡቕ -ረ --ድ-።
እ__ ጽ__ ጌ_ እ____
እ-፣ ጽ-ቕ ጌ- እ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
0
i-- --rigum---yi--redi-a-ini።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Ja, jeg kan godt forstå hende.
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
folk |
እቶም---ት
እ__ ሰ__
እ-ም ሰ-ት
-------
እቶም ሰባት
0
it--t--i-----a-ite-e--’anin-።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
folk
እቶም ሰባት
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Kan du forstå folk? |
ነ---ሰ-- -ርድኡዎ- --ም?
ነ__ ሰ__ ት_____ ዲ___
ነ-ም ሰ-ት ት-ድ-ዎ- ዲ-ም-
-------------------
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
0
i-- tir--u-----ite-e--’anini።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Kan du forstå folk?
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem. |
ኖ፣ -ቡቕ ጌረ--ይ----ን-የ።
ኖ_ ጽ__ ጌ_ ኣ_________
ኖ- ጽ-ቕ ጌ- ኣ-ር-ኦ-ን-የ-
--------------------
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
0
itī---m-h-ri
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem.
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
itī memihiri
|
kæresten |
እ- ኣ---ት
እ_ ኣ____
እ- ኣ-ቃ-ት
--------
እታ ኣፍቃሪት
0
i-ī-me-ihi-i
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
kæresten
እታ ኣፍቃሪት
itī memihiri
|
Har du en kæreste? |
ኣፍቃሪት------ ዶ?
ኣ____ ኣ____ ዶ_
ኣ-ቃ-ት ኣ-ት-ም ዶ-
--------------
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
0
it- -e---i-i
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
Har du en kæreste?
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
itī memihiri
|
Ja, jeg har en kæreste. |
እ------።
እ_ ኣ____
እ- ኣ-ት-።
--------
እወ ኣላትኒ።
0
n--ī-m-mi-i-i t-ridu-- dīẖu-i?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Ja, jeg har en kæreste.
እወ ኣላትኒ።
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
datteren |
እ--ው--(ጓል)
እ_ ው______
እ- ው-ድ-ጓ-)
----------
እታ ውላድ(ጓል)
0
net--me-ih--i-tir-duwo -ī-̱--i?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
datteren
እታ ውላድ(ጓል)
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Har du en datter? |
ውላ--ኣላትኩም--?
ው__ ኣ____ ዶ_
ው-ድ ኣ-ት-ም ዶ-
------------
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
0
n--ī-m--ihi-i ----d--o dīh-um-?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Har du en datter?
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Nej, det jeg har ikke. |
ኖ----ይን።
ኖ የ_____
ኖ የ-ለ-ን-
--------
ኖ የብለይን።
0
i--፣ t-----k-’i iye-z-ri----።
i___ t________ i__ z________
i-e- t-’-b-k-’- i-e z-r-d-’-።
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
Nej, det jeg har ikke.
ኖ የብለይን።
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|