Parlør

da Benægtelse 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [fireogtres]

Benægtelse 1

Benægtelse 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Tamil Afspil Yderligere
Jeg kan ikke forstå ordet. எனக்க---ந-த வா-----ை-பு-ி----்லை. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
etirma--- 1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
Jeg kan ikke forstå sætningen. எ--்-----்த-வா---ியம- -ுர----ல்ல-. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
et--m-----1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
Jeg kan ikke forstå betydningen. என-்க--இதன- -ர்------ப--ியவில்-ை. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
e--k-u----- v-r-t-i -ur-y----l-i. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
læreren ஆ--ர-ய-் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
eṉ--k--inta -ārttai --r-y-v-llai. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
Kan du forstå læreren? உங்களுக-கு-ஆசிர-யர் -ொ-்வ----ு-ி--றத-? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
e--k-u------vā-t-a- puriyavil--i. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
Ja, jeg kan godt forstå ham. ஆ----ன-்க- -வ-் -ொ-்-த--ந---------ிக--து. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Eṉ--k- inta-v--kiy-- -u--y-v--lai. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
lærerinden ஆச---யர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Eṉa--- i-t--v---iy-- puri-a-illa-. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Kan du forstå lærerinden? உங்-----க--ஆசிரியர்--ொல-வத- ப--ி-ிற--? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
Eṉ-kk- i--- v--k-ya- pu-i----ll--. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Ja, jeg kan godt forstå hende. ஆம--எ--்-ு --ர்-ச---வ-ு ---ற----ுர-க-ற--. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Eṉ---- -ta- -r-t-- pu-iyavi----. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
folk ம-ிதர-க-் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
Eṉakk--it-ṉ-arttam-pu--y-v-lla-. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
Kan du forstå folk? உங்-ள--்க- இந---ம--தர---ை -ு---ிறத-? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
E-akk--itaṉ --t-am-p-r-ya--lla-. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem. இ-்லை---னக்க-----்--- ----ள-- நன---க --ர--வ-ல--ை. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
Āciri--r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
kæresten த-ழி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
Āc-riy-r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
Har du en kæreste? உ--களுக்-- -தும-----ி ---க--ிற-ள-? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
Āc--iyar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
Ja, jeg har en kæreste. ஆம்---ு---ிற--். ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
u-k--u-ku -c---ya- col-atu-p--i----tā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
datteren மக-் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
uṅ-a---ku-āc-ri-a- --lv--u -u-ik--a-ā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Har du en datter? உ-்களு-்கு----- -----க--ாள-? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
uṅkaḷu--- ---r-y-r-co----u p-r-k-ṟa--? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Nej, det jeg har ikke. இ--லை.-எனக்---ம-ள---ல---. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
Ā-----kku-av-r -olv-tu---ṉ--ka -ur--i-a--. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -