Parlør

da Benægtelse 1   »   hy ժխտում 1

64 [fireogtres]

Benægtelse 1

Benægtelse 1

64 [վաթսունչորս]

64 [vat’sunch’vors]

ժխտում 1

zhkhtum 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Armensk Afspil Yderligere
Jeg kan ikke forstå ordet. Ե- բ-ռ- --- ---կ-ն-ւ-: Ե_ բ___ չ__ հ_________ Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ---------------------- Ես բառը չեմ հասկանում: 0
zh--t-m-1 z______ 1 z-k-t-m 1 --------- zhkhtum 1
Jeg kan ikke forstå sætningen. Ե- ---ա-աս--թյ-ւ-- չե- -ասկա--ւ-: Ե_ ն______________ չ__ հ_________ Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- --------------------------------- Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: 0
zh----m-1 z______ 1 z-k-t-m 1 --------- zhkhtum 1
Jeg kan ikke forstå betydningen. Ե- -մաս-ը չեմ հ-սկ-նում: Ե_ ի_____ չ__ հ_________ Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------ Ես իմաստը չեմ հասկանում: 0
Y-- ba-r--ch’y-m h--kanum Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
læreren ո-սուցիչ ո_______ ո-ս-ւ-ի- -------- ուսուցիչ 0
Yes ----y--h’ye- h--kan-m Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
Kan du forstå læreren? Ո--ո-ցչ-ն հ--կ--ու---ե-: Ո________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ------------------------ ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: 0
Y-s--a-r- c---em-h--kan-m Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
Ja, jeg kan godt forstå ham. Ա--, -ս -ր-- -ա- -մ հ--կ----մ: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Y---n--had--ut’-u-y ch-ye--ha-k--um Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
lærerinden ու--ւցչ--հի ո__________ ո-ս-ւ-չ-ւ-ի ----------- ուսուցչուհի 0
Y-- nak-ad-s--’yuny-ch-y-- has-a-um Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
Kan du forstå lærerinden? ՈՒ-ո---ու-ո---հաս-ան-ւ-մ եք: Ո____________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ---------------------------- ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: 0
Y-- n-kh--a-----un- c--y-m h-ska-um Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
Ja, jeg kan godt forstå hende. Ա--- ------ն լ---ե-------ն-ւ-: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Y-s-imas---c---e---------m Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
folk մ---իկ մ_____ մ-ր-ի- ------ մարդիկ 0
Ye--i-ast- -h’--- -a-k-n-m Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
Kan du forstå folk? Ա-- մա----ն- հ--կա-ու---ե-: Ա__ մ_______ հ_________ ե__ Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-: --------------------------- Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: 0
Y-- --as---c--ye------an-m Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem. Ոչ--ես ն-ան- -ավ չեմ---սկանո-մ: Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________ Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------- Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: 0
u-ut-’i-h’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
kæresten ը-կե---հի ը________ ը-կ-ր-ւ-ի --------- ընկերուհի 0
u--t---ch’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
Har du en kæreste? Ը-կերո--ի -ւ-ե--: Ը________ ո______ Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-: ----------------- Ընկերուհի ունե՞ս: 0
usu---ich’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
Ja, jeg har en kæreste. Ա-ո, ես մի-ը---ր-ւ-ի-----մ: Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____ Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ- --------------------------- Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: 0
U-ut-’c---- h--k-nu-m y-k’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
datteren դու--ր դ_____ դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
Us--s-c--i- -aska-------k’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
Har du en datter? Դուս-ր---նե-ս: Դ_____ ո______ Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-: -------------- Դուստր ունե՞ս: 0
U-u-s’c--in--ask-nu՞m-y--’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
Nej, det jeg har ikke. Ոչ---- --ւ-տ--չ--նեմ: Ո__ ե_ դ_____ չ______ Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-: --------------------- Ոչ, ես դուստր չունեմ: 0
A-o- y---nr-n--a--y-- h-sk-n-m A___ y__ n___ l__ y__ h_______ A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u- ------------------------------ Ayo, yes nran lav yem haskanum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -