Parlør

da Benægtelse 1   »   hy ժխտում 1

64 [fireogtres]

Benægtelse 1

Benægtelse 1

64 [վաթսունչորս]

64 [vat’sunch’vors]

ժխտում 1

zhkhtum 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Armensk Afspil Yderligere
Jeg kan ikke forstå ordet. Ե- -առ--չեմ--ասկ--ո-մ: Ե_ բ___ չ__ հ_________ Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ---------------------- Ես բառը չեմ հասկանում: 0
zhkh-u--1 z______ 1 z-k-t-m 1 --------- zhkhtum 1
Jeg kan ikke forstå sætningen. Ե- -ախադա-ո--յ---- չեմ հասկ---ւ-: Ե_ ն______________ չ__ հ_________ Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- --------------------------------- Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: 0
zhk-tu- 1 z______ 1 z-k-t-m 1 --------- zhkhtum 1
Jeg kan ikke forstå betydningen. Ե- ի-աստ---ե--հ---ա-ո-մ: Ե_ ի_____ չ__ հ_________ Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------ Ես իմաստը չեմ հասկանում: 0
Y-s-barr--ch’ye----s-a-um Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
læreren ուս--ց-չ ո_______ ո-ս-ւ-ի- -------- ուսուցիչ 0
Y-s-b-rr- ch’ye- h-ska-um Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
Kan du forstå læreren? Ո-ս-----ն-հ----նու-----: Ո________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ------------------------ ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: 0
Ye--bar-- c--y---ha--a-um Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
Ja, jeg kan godt forstå ham. Այո,--- -ր-ն լա- եմ-հ-սկան---: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Y-s n-kha-a---’yu-- ch-yem-----a--m Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
lærerinden ուսու---ւ-ի ո__________ ո-ս-ւ-չ-ւ-ի ----------- ուսուցչուհի 0
Ye----kha---ut’yun--ch---m -a--anum Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
Kan du forstå lærerinden? Ո----ց-ուհ-ւն-----ա-ու-մ---: Ո____________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ---------------------------- ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: 0
Y-s -----d------u-y-c--ye- h-sk--um Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
Ja, jeg kan godt forstå hende. Այ-, ես----- -ա- ---հա-կանու-: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Y-- --ast---h’--m haskan-m Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
folk մար-իկ մ_____ մ-ր-ի- ------ մարդիկ 0
Ye- -m--ty-c-’-e----sk-n-m Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
Kan du forstå folk? Ա-- -արդկ--ց -ասկ---ւ՞- եք: Ա__ մ_______ հ_________ ե__ Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-: --------------------------- Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: 0
Ye--i---t---h’y-- -a---n-m Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem. Ոչ,--ս --ան- լ---չ-մ--ա-կան---: Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________ Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------- Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: 0
usu----c-’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
kæresten ընկե-ո-հի ը________ ը-կ-ր-ւ-ի --------- ընկերուհի 0
u-uts’ic-’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
Har du en kæreste? Ըն-երո----ո---՞ս: Ը________ ո______ Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-: ----------------- Ընկերուհի ունե՞ս: 0
usut-’i-h’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
Ja, jeg har en kæreste. Ա-----ս ------ե--ւհի ո--եմ: Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____ Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ- --------------------------- Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: 0
Usuts’c-’i- -ask-nu՞- -ek’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
datteren դ---տր դ_____ դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
U-ut-’--’-n-ha--a-u՞---ek’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
Har du en datter? Դ---տ---ւնե՞-: Դ_____ ո______ Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-: -------------- Դուստր ունե՞ս: 0
U--ts-ch’-n -aska-u՞m-yek’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
Nej, det jeg har ikke. Ո-- -ս դու-տր չ--նեմ: Ո__ ե_ դ_____ չ______ Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-: --------------------- Ոչ, ես դուստր չունեմ: 0
A--,-y----ran-l-v ------ska-um A___ y__ n___ l__ y__ h_______ A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u- ------------------------------ Ayo, yes nran lav yem haskanum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -