Kom du for sent til bussen? |
Ավտ-բուսից-ո---ցա՞-:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
p--ma-av--------’yun
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
|
Kom du for sent til bussen?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
paymanavorvatsut’yun
|
Jeg har ventet på dig i en halv time. |
Ես-կես-ժ-մ քե--սպ-ս--ի:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
p-y-an----va----’--n
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
|
Jeg har ventet på dig i en halv time.
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
paymanavorvatsut’yun
|
Har du ikke mobiltelefon med? |
Շարժա--ն -ե-ա-ո--չու---ս:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
A---bus-t-’ -s--ts-a՞r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
Har du ikke mobiltelefon med?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
Næste gang skal du komme til tiden! |
Մյո-ս ----մ-ճ---պ-հ-ե---:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
Av-----i-s’ u--a--’--r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
Næste gang skal du komme til tiden!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
Næste gang skal du tage en taxa! |
Մյու- -նգա--տ-քսի---ր----:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
Av--bu-it-’ --hat---՞r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
Næste gang skal du tage en taxa!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
Næste gang skal du tage en paraply med! |
Մ--ւս --գամ----ր-ան-- վ---րու:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
Y-- ----z--m-k---- -p-s-ts’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
Næste gang skal du tage en paraply med!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
I morgen har jeg fri. |
Վ-ղը-ես ա--տ եմ:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
Yes-kes z-am-k---z ---s-ts’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
I morgen har jeg fri.
Վաղը ես ազատ եմ:
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
Skal vi mødes i morgen? |
Վ-ղը -ա--ի-----:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
Y-s--e--z-am-k’y---s-as-t--i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
Skal vi mødes i morgen?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
Jeg kan desværre ikke i morgen. |
Նե-իր, --վո--վաղ--չե--կարո-:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
Sha--h-ka- ------h-s-c----e՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
Jeg kan desværre ikke i morgen.
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
Skal du lave noget i den her weekend? |
Ի-- այս--ա----կի-ա-ի------- ---ն--ր -ւն---:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
Sh-r-h---n-h-rr--hos -h----՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
Skal du lave noget i den her weekend?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
Eller har du allerede en aftale? |
Թե՞--րդեն պայմ----ո-ված ե-:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
S-arz--k----e---kh-- c--u-e-s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
Eller har du allerede en aftale?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. |
Ես --աջա--ո-մ -մ-ա----ա----կիր-կ- հ-նդ-պ-լ:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
M--s-angam c-s-tap-- y-g--r
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
|
Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden.
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Myus angam chshtapah yeghir
|
Skal vi tage på skovtur? |
Զբ-ս-խնջույք ա--՞--:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
Myus----a---h-h--pah--e--ir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
|
Skal vi tage på skovtur?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
|
Skal vi tage til stranden? |
Ծ--ափ գնա՞նք:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
M-u- a--am chs----a- ----ir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
|
Skal vi tage til stranden?
Ծովափ գնա՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
|
Skal vi tage op i bjergene? |
Գ-ա--- ---- --ռ--րը:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
M-----n--m-tak’si --r-s-ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
|
Skal vi tage op i bjergene?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Myus angam tak’si verts’ru
|
Jeg henter dig på kontoret. |
Ե- -վե----մ---զ-գ-ա-ե-յա--ց:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
M-us an--- -ak--- -e----ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
|
Jeg henter dig på kontoret.
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Myus angam tak’si verts’ru
|
Jeg henter dig derhjemme. |
Ե--կ------մ--ե- -ն--:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
Myus ---a--t-k-s- --rt---u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
|
Jeg henter dig derhjemme.
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Myus angam tak’si verts’ru
|
Jeg henter dig ved busstoppestedet. |
Ես-կ---ցնեմ--ե- ավտ-բու-- --նգ--ից:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
My-s -------n---ev--o----ve----ru
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
|
Jeg henter dig ved busstoppestedet.
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
|