Parlør

da Aftale   »   ku Randevûdan/Civandan

24 [fireogtyve]

Aftale

Aftale

24 [bîst û çar]

Randevûdan/Civandan

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kurdisk (kurmanji) Afspil Yderligere
Kom du for sent til bussen? T- -----i-tî---o--sê? T_ n________ o_______ T- n-g-h-ş-î o-o-u-ê- --------------------- Tu negihiştî otobusê? 0
Jeg har ventet på dig i en halv time. Ez -----aet--l- be-da t- m-m. E_ n__ s____ l_ b____ t_ m___ E- n-v s-e-ê l- b-n-a t- m-m- ----------------------------- Ez nîv saetê li benda te mam. 0
Har du ikke mobiltelefon med? Li --l -- t-le--na --s----i--? L_ g__ t_ t_______ d____ t____ L- g-l t- t-l-f-n- d-s-a t-n-? ------------------------------ Li gel te telefuna desta tine? 0
Næste gang skal du komme til tiden! Ca--ke d-----r-k------e! C_____ d__ b________ b__ C-r-k- d-n b-r-k-p-k b-! ------------------------ Careke din birêkûpêk be! 0
Næste gang skal du tage en taxa! C----e --n-l- -e--iy---iw-r---! C_____ d__ l_ t______ s____ b__ C-r-k- d-n l- t-x-i-ê s-w-r b-! ------------------------------- Careke din li texsiyê siwar be! 0
Næste gang skal du tage en paraply med! Ca-eke -i- ---ane-ê-w---ir--l----- x-e. C_____ d__ s_______ w______ l_ g__ x___ C-r-k- d-n s-w-n-k- w-r-i-e l- g-l x-e- --------------------------------------- Careke din sîwanekê wergire li gel xwe. 0
I morgen har jeg fri. Si---val- m-. S___ v___ m__ S-b- v-l- m-. ------------- Sibê vala me. 0
Skal vi mødes i morgen? E- s--ê hev-u -ibînin? E_ s___ h____ b_______ E- s-b- h-v-u b-b-n-n- ---------------------- Em sibê hevdu bibînin? 0
Jeg kan desværre ikke i morgen. M--a--n ------unc-- nî-im. M______ s___ g_____ n_____ M-x-b-n s-b- g-n-a- n-n-m- -------------------------- Mixabin sibê guncav nînim. 0
Skal du lave noget i den her weekend? Ji nih--ve ------da-iy- heft--ê--e-d--eke-t---eye? J_ n___ v_ j_ b_ d_____ h______ t________ t_ h____ J- n-h- v- j- b- d-w-y- h-f-e-ê t-v-î-e-e t- h-y-? -------------------------------------------------- Ji niha ve ji bo dawiya hefteyê tevdîreke te heye? 0
Eller har du allerede en aftale? A- -a----û-a/-----a--e--e--? A_ r_______________ t_ h____ A- r-n-e-û-a-c-v-n- t- h-y-? ---------------------------- An randevûya/civana te heye? 0
Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. He--ît-n------y--h---ey- p-ş-iy-z d-kim. H________ d_____ h______ p_______ d_____ H-v-î-i-a d-w-y- h-f-e-ê p-ş-i-a- d-k-m- ---------------------------------------- Hevdîtina dawiya hefteyê pêşniyaz dikim. 0
Skal vi tage på skovtur? Em-biç-- s--r--ê? E_ b____ s_______ E- b-ç-n s-y-a-ê- ----------------- Em biçin seyranê? 0
Skal vi tage til stranden? Em---ç-n p-ajê? E_ b____ p_____ E- b-ç-n p-a-ê- --------------- Em biçin plajê? 0
Skal vi tage op i bjergene? Em --ç-- ç-y-y--? E_ b____ ç_______ E- b-ç-n ç-y-y-n- ----------------- Em biçin çiyayan? 0
Jeg henter dig på kontoret. E- --k--i--t--j-----oyê-hildim. E_ d______ t_ j_ b_____ h______ E- d-k-r-m t- j- b-r-y- h-l-i-. ------------------------------- Ez dikarim te ji buroyê hildim. 0
Jeg henter dig derhjemme. E---ika--m te -- -----hi----. E_ d______ t_ j_ m___ h______ E- d-k-r-m t- j- m-l- h-l-i-. ----------------------------- Ez dikarim te ji malê hildim. 0
Jeg henter dig ved busstoppestedet. E--ê-t---- -a--stg-h--o-obusa- h-----. E_ ê t_ j_ r_________ o_______ h______ E- ê t- j- r-w-s-g-h- o-o-u-a- h-l-i-. -------------------------------------- Ez ê te ji rawestgeha otobusan hildim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -