Kom du for sent til bussen? |
--ח-ת לאו--בו--
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
pgis--h
p______
p-i-h-h
-------
pgishah
|
Kom du for sent til bussen?
איחרת לאוטובוס?
pgishah
|
Jeg har ventet på dig i en halv time. |
-יכ-תי לך -צ---עה-
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
p-i-hah
p______
p-i-h-h
-------
pgishah
|
Jeg har ventet på dig i en halv time.
חיכיתי לך חצי שעה.
pgishah
|
Har du ikke mobiltelefon med? |
א-ן-ל- ט--ו--נייד?
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
i-a--- -a'otob-s?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
|
Har du ikke mobiltelefon med?
אין לך טלפון נייד?
ixarta la'otobus?
|
Næste gang skal du komme til tiden! |
ת-ת-ל --י ל--י---פ------ה!
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
xiki-----kha/la----at-- ---'-h.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
Næste gang skal du komme til tiden!
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
Næste gang skal du tage en taxa! |
ב-----באה ---מ-נית.
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
e-- --k---lak- -elefo--n--ad?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
Næste gang skal du tage en taxa!
בפעם הבאה קח מונית.
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
Næste gang skal du tage en paraply med! |
--עם הבאה קח --ר-ה-
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
eyn--ekh-/---h t--e-o- n-y-d?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
Næste gang skal du tage en paraply med!
בפעם הבאה קח מטריה!
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
I morgen har jeg fri. |
מחר אנ- --ו--- ה-
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
e-- lekha/l-k--t---f-- na-ad?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
I morgen har jeg fri.
מחר אני פנוי / ה.
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
Skal vi mødes i morgen? |
-פ-ש-מח--
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
ti-h--d---t---------l---ye---a--am ha-a-a-!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
Skal vi mødes i morgen?
נפגש מחר?
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
Jeg kan desværre ikke i morgen. |
--י -צט-ר-- ת,--ח--אנ- לא -כו--/ ה.
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
b-f'-m-------h-qa-/qx- m--i-.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
Jeg kan desværre ikke i morgen.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
Skal du lave noget i den her weekend? |
האם ת--נת-משהו-לסו- השבוע--ק---?
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
baf'-- haba'a- ---/-x- mit-i-h!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
Skal du lave noget i den her weekend?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
Eller har du allerede en aftale? |
הא- כ-- -ב-- ---ו?
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
max-- a-i -a--i/p---ah.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
|
Eller har du allerede en aftale?
האם כבר קבעת משהו?
maxar ani panui/pnuyah.
|
Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. |
-------ע-/-- ---ג- בס-- הש---.
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
m-x-- --- panui/p--y--.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
|
Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
maxar ani panui/pnuyah.
|
Skal vi tage på skovtur? |
-ולי--עשה--י--יק?
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
m-xar --i----ui-pn-y-h.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
|
Skal vi tage på skovtur?
אולי נעשה פיקניק?
maxar ani panui/pnuyah.
|
Skal vi tage til stranden? |
---- ני-ע--ח-------
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
nipages----xa-?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
|
Skal vi tage til stranden?
אולי ניסע לחוף הים?
nipagesh maxar?
|
Skal vi tage op i bjergene? |
--לי-ני-- --רים?
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
ni-a--sh --x-r?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
|
Skal vi tage op i bjergene?
אולי ניסע להרים?
nipagesh maxar?
|
Jeg henter dig på kontoret. |
-נ- -אס-- א--ך -המ--ד.
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
ni-a-es--maxa-?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
|
Jeg henter dig på kontoret.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
nipagesh maxar?
|
Jeg henter dig derhjemme. |
א-- אאס-ף -ו-ך-מ-בית.
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
ani--i-s-a-er/--t-ta'ere-, m-x-- -ni -o-y--hol/-e--o--h.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
Jeg henter dig derhjemme.
אני אאסוף אותך מהבית.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
Jeg henter dig ved busstoppestedet. |
------סוף---תך -תח-ת-----ו---.
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
h------i-hn-nta---sh-hu leso- h--ha-u----aq---v?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|
Jeg henter dig ved busstoppestedet.
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|