Parlør

da På hotellet – ankomst   »   he ‫במלון – הגעה‬

27 [syvogtyve]

På hotellet – ankomst

På hotellet – ankomst

‫27 [עשרים ושבע]‬

27 [essrim w'sheva]

‫במלון – הגעה‬

bamalon – haga'ah

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Hebraisk Afspil Yderligere
Har I et ledigt værelse? ‫-ש לכ---ד- פ---?‬ ‫__ ל__ ח__ פ_____ ‫-ש ל-ם ח-ר פ-ו-?- ------------------ ‫יש לכם חדר פנוי?‬ 0
ye---l-k-e---e--r-----y? y___ l_____ x____ p_____ y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y- ------------------------ yesh lakhem xeder panuy?
Jeg har bestilt et værelse. ‫---נ-- --ר.‬ ‫______ ח____ ‫-ז-נ-י ח-ר-‬ ------------- ‫הזמנתי חדר.‬ 0
yes--l-k-e- -ede------y? y___ l_____ x____ p_____ y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y- ------------------------ yesh lakhem xeder panuy?
Mit navn er Müller. ‫שמי מ--ר.‬ ‫___ מ_____ ‫-מ- מ-ל-.- ----------- ‫שמי מילר.‬ 0
y-s- --k--------r--anuy? y___ l_____ x____ p_____ y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y- ------------------------ yesh lakhem xeder panuy?
Jeg har brug for et enkeltværelse. ‫-נ--מ-וניי--/----חדר-לי----‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ל______ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ל-ח-ד-‬ ----------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ 0
hiz----i----er. h_______ x_____ h-z-a-t- x-d-r- --------------- hizmanti xeder.
Jeg har brug for et dobbeltværelse. ‫א-י מ-ו-יי------בח-- ---י-‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ז_____ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ז-ג-.- ---------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ 0
hi---nti-x--er. h_______ x_____ h-z-a-t- x-d-r- --------------- hizmanti xeder.
Hvad koster værelset per nat? ‫כ---ע-לה-ה--ר--ל----‬ ‫___ ע___ ה___ ל______ ‫-מ- ע-ל- ה-ד- ל-י-ה-‬ ---------------------- ‫כמה עולה החדר ללילה?‬ 0
hiz-ant- x----. h_______ x_____ h-z-a-t- x-d-r- --------------- hizmanti xeder.
Jeg vil gerne have et værelse med bad. ‫א-י-מע-נ-י- - - ב-דר ע- אמב-י--‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ע_ א_______ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- א-ב-י-.- --------------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ 0
s--i-m-l-r. s___ m_____ s-m- m-l-r- ----------- shmi miler.
Jeg vil gerne have et værelse med brusebad. ‫-ני מע-ניין / --בחד--ע- --לחת.‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ע_ מ______ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- מ-ל-ת-‬ -------------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ 0
sh---m----. s___ m_____ s-m- m-l-r- ----------- shmi miler.
Må jeg se værelset? ‫---ר--ראו- א--הח-ר-‬ ‫____ ל____ א_ ה_____ ‫-פ-ר ל-א-ת א- ה-ד-?- --------------------- ‫אפשר לראות את החדר?‬ 0
s----m---r. s___ m_____ s-m- m-l-r- ----------- shmi miler.
Er der en garage? ‫-ש--אן---י-?‬ ‫__ כ__ ח_____ ‫-ש כ-ן ח-י-?- -------------- ‫יש כאן חניה?‬ 0
a-i ---o-----me'---en-- b'-e-er l---xi-. a__ m__________________ b______ l_______ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r l-y-x-d- ---------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
Er der et pengeskab? ‫יש ----כספת-‬ ‫__ כ__ כ_____ ‫-ש כ-ן כ-פ-?- -------------- ‫יש כאן כספת?‬ 0
a-i -e'onia-/-e'un---et b-xed---z---. a__ m__________________ b______ z____ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r z-g-. ------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
Er der en fax? ‫-- כ-ן -ק--‬ ‫__ כ__ פ____ ‫-ש כ-ן פ-ס-‬ ------------- ‫יש כאן פקס?‬ 0
k--a--ole- ha---er-l-la-l--? k____ o___ h______ l________ k-m-h o-e- h-x-d-r l-l-y-a-? ---------------------------- kamah oleh haxeder l'laylah?
Godt, jeg tager værelset. ‫---, -קח את------‬ ‫____ א__ א_ ה_____ ‫-ו-, א-ח א- ה-ד-.- ------------------- ‫טוב, אקח את החדר.‬ 0
a-- me--n-an/---un-ene----x--e- -m----a--a-. a__ m__________________ b______ i_ a________ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- a-b-t-a-. -------------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
Her er nøglerne. ‫-נה-ה--תח-ת.‬ ‫___ ה________ ‫-נ- ה-פ-ח-ת-‬ -------------- ‫הנה המפתחות.‬ 0
a---m---n-a--me-unienet--'-e--r-----iq-a-at. a__ m__________________ b______ i_ m________ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- m-q-a-a-. -------------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
Her er min bagage. ‫א-- המ--ודו-----.‬ ‫___ ה_______ ש____ ‫-ל- ה-ז-ו-ו- ש-י-‬ ------------------- ‫אלה המזוודות שלי.‬ 0
e----- lir--t--t h---d--? e_____ l_____ e_ h_______ e-s-a- l-r-o- e- h-x-d-r- ------------------------- efshar lir'ot et haxeder?
Hvornår er der morgenmad? ‫ב-י----ע- מו--ת -ר-חת ה---ר?‬ ‫_____ ש__ מ____ א____ ה______ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ו-ר-‬ ------------------------------ ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ 0
y-----a-- -an---h? y___ k___ x_______ y-s- k-'- x-n-y-h- ------------------ yesh ka'n xanayah?
Hvornår er der frokost? ‫--י-ו---- מו--ת ----ת-ה-הר--ם?‬ ‫_____ ש__ מ____ א____ ה________ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ה-י-ם-‬ -------------------------------- ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ 0
y--- -a'--kasefet? y___ k___ k_______ y-s- k-'- k-s-f-t- ------------------ yesh ka'n kasefet?
Hvornår er der middagsmad? ‫ב-י-ו שעה-מוג----ר-חת --רב-‬ ‫_____ ש__ מ____ א____ ה_____ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ר-?- ----------------------------- ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ 0
yes- -a'n-f-qs? y___ k___ f____ y-s- k-'- f-q-? --------------- yesh ka'n faqs?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -