Vær venlig og ring efter en taxa. |
--מי--/ ---מ-נית-בבקש--
_____ / נ_ מ____ ב______
-ז-י- / נ- מ-נ-ת ב-ק-ה-
-------------------------
תזמין / ני מונית בבקשה.
0
ba--nit
b______
b-m-n-t
-------
bamonit
|
Vær venlig og ring efter en taxa.
תזמין / ני מונית בבקשה.
bamonit
|
Hvad koster det til stationen? |
-מה -ו-ה--נ--עה-לתחנת--רכבת?
___ ע___ ה_____ ל____ ה______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ח-ת ה-כ-ת-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
0
b---nit
b______
b-m-n-t
-------
bamonit
|
Hvad koster det til stationen?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
bamonit
|
Hvad koster det til lufthavnen? |
----עו-ה ה---ע----ד- -ת-ופה-
___ ע___ ה_____ ל___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ד- ה-ע-פ-?-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
0
t---i-/--zm--------- b-v-q-s-a-.
t_____________ m____ b__________
t-z-i-/-a-m-n- m-n-t b-v-q-s-a-.
--------------------------------
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
|
Hvad koster det til lufthavnen?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
|
Ligeud, tak. |
-שר-------
___ ב______
-ש- ב-ק-ה-
------------
ישר בבקשה.
0
ka--- --a- ---e--'a- ----x-na---ara-ev--?
k____ o___ h________ l________ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
|
Ligeud, tak.
ישר בבקשה.
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
|
Til højre her, tak. |
כאן -מי-ה-ב-----
___ י____ ב______
-א- י-י-ה ב-ק-ה-
------------------
כאן ימינה בבקשה.
0
k-ma--o--h--a--si----l----eh--at-----h?
k____ o___ h________ l______ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-s-d-h h-t-'-f-h-
---------------------------------------
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
|
Til højre her, tak.
כאן ימינה בבקשה.
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
|
Til venstre ved hjørnet, tak. |
ב--נה -מ----בב-שה-
_____ ש____ ב______
-פ-נ- ש-א-ה ב-ק-ה-
--------------------
בפינה שמאלה בבקשה.
0
y--h-- -'v---s-ah.
y_____ b__________
y-s-a- b-v-q-s-a-.
------------------
yeshar b'vaqashah.
|
Til venstre ved hjørnet, tak.
בפינה שמאלה בבקשה.
yeshar b'vaqashah.
|
Jeg har travlt. |
----מ--ר-/-ת.
___ מ___ / ת__
-נ- מ-ה- / ת-
---------------
אני ממהר / ת.
0
k-'n--em-n---b'-a---h--.
k___ y______ b__________
k-'- y-m-n-h b-v-q-s-a-.
------------------------
ka'n yeminah b'vaqashah.
|
Jeg har travlt.
אני ממהר / ת.
ka'n yeminah b'vaqashah.
|
Jeg har tid. |
-נ--לא-מ-הר-/-ת---י---י -מ--
___ ל_ מ___ / ת / י_ ל_ ז____
-נ- ל- מ-ה- / ת / י- ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
0
b-----h-s--o'-ah------a---h.
b______ s_______ b__________
b-p-n-h s-m-'-a- b-v-q-s-a-.
----------------------------
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
|
Jeg har tid.
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
|
Vær venlig at køre langsommere. |
סע-- י --- י--ר-ב----.
__ / י ל__ י___ ב______
-ע / י ל-ט י-ת- ב-ק-ה-
------------------------
סע / י לאט יותר בבקשה.
0
ani m-m---r-me-ah----.
a__ m_________________
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
|
Vær venlig at køre langsommere.
סע / י לאט יותר בבקשה.
ani memaher/memaheret.
|
Vær venlig at stoppe her. |
עצור-----רי--א--ב--ש-.
____ / ע___ כ__ ב______
-צ-ר / ע-ר- כ-ן ב-ק-ה-
------------------------
עצור / עצרי כאן בבקשה.
0
an----m--er/--ma--r--.
a__ m_________________
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
|
Vær venlig at stoppe her.
עצור / עצרי כאן בבקשה.
ani memaher/memaheret.
|
Vent lige et øjeblik. |
המ-- /-המ-------ע---- ב-קשה.
____ / ה_____ ר__ א__ ב______
-מ-ן / ה-ת-נ- ר-ע א-ד ב-ק-ה-
------------------------------
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
0
ani---m-h-r/mem-h---t.
a__ m_________________
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
|
Vent lige et øjeblik.
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
ani memaher/memaheret.
|
Jeg er snart tilbage. |
אנ---יי- -וז- /--.
___ מ___ ח___ / ת__
-נ- מ-י- ח-ז- / ת-
--------------------
אני מייד חוזר / ת.
0
an--l- m----er/m--ah-ret--e-h-l- --an.
a__ l_ m_____________________ l_ z____
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
|
Jeg er snart tilbage.
אני מייד חוזר / ת.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
|
Vær venlig at give mig en kvittering. |
---ה-בב-ש--
____ ב______
-ב-ה ב-ק-ה-
-------------
קבלה בבקשה.
0
a-i--o---m-h-r/me-ah------e---l---m--.
a__ l_ m_____________________ l_ z____
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
|
Vær venlig at give mig en kvittering.
קבלה בבקשה.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
|
Jeg har ingen småpenge. |
-י- לי ע--ף-
___ ל_ ע_____
-י- ל- ע-ד-.-
--------------
אין לי עודף.
0
a----- memah-r/m--ah-ret--esh--i ----.
a__ l_ m_____________________ l_ z____
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
|
Jeg har ingen småpenge.
אין לי עודף.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
|
Det stemmer, resten er til dig. |
ז--בסד-- ---דף ---
__ ב____ ה____ ש___
-ה ב-ד-, ה-ו-ף ש-ך-
--------------------
זה בסדר, העודף שלך
0
s----i-l--- --t-- -'-a-ash--.
s_____ l___ y____ b__________
s-/-'- l-a- y-t-r b-v-q-s-a-.
-----------------------------
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
|
Det stemmer, resten er til dig.
זה בסדר, העודף שלך
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
|
Kør mig til den her adresse. |
ק----- א-ת---כ-וב- --א--ב-קשה-
__ / י א___ ל_____ ה___ ב______
-ח / י א-ת- ל-ת-ב- ה-א- ב-ק-ה-
--------------------------------
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
0
a-so--i---- -a-- b-----sh--.
a__________ k___ b__________
a-s-r-i-s-i k-'- b-v-q-s-a-.
----------------------------
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
|
Kør mig til den her adresse.
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
|
Kør mig til mit hotel. |
ק--/-י -ו-- ל---ן-שלי--ב-ש-.
__ / י א___ ל____ ש__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ל-ן ש-י ב-ק-ה-
------------------------------
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
0
h--ten-h---in- r--- ---- b-va-a-hah.
h_____________ r___ e___ b__________
h-m-e-/-a-t-n- r-g- e-a- b-v-q-s-a-.
------------------------------------
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
|
Kør mig til mit hotel.
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
|
Kør mig til stranden. |
-ח-/-י -ו----ח-ף --- -ב-ש-.
__ / י א___ ל___ ה__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ו- ה-ם ב-ק-ה-
-----------------------------
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
0
ani--i------er---ze---.
a__ m___ x_____________
a-i m-a- x-z-r-x-z-r-t-
-----------------------
ani miad xozer/xozeret.
|
Kør mig til stranden.
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
ani miad xozer/xozeret.
|