‫שיחון‬

he ‫במונית‬   »   da I taxaen

‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

‫במונית‬

38 [otteogtredive]

I taxaen

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית דנית נגן יותר
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ Vær venlig og ring efter en taxa. Vær venlig og ring efter en taxa. 1
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ Hvad koster det til stationen? Hvad koster det til stationen? 1
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ Hvad koster det til lufthavnen? Hvad koster det til lufthavnen? 1
‫ישר בבקשה.‬ Ligeud, tak. Ligeud, tak. 1
‫כאן ימינה בבקשה.‬ Til højre her, tak. Til højre her, tak. 1
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ Til venstre ved hjørnet, tak. Til venstre ved hjørnet, tak. 1
‫אני ממהר / ת.‬ Jeg har travlt. Jeg har travlt. 1
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ Jeg har tid. Jeg har tid. 1
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ Vær venlig at køre langsommere. Vær venlig at køre langsommere. 1
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ Vær venlig at stoppe her. Vær venlig at stoppe her. 1
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ Vent lige et øjeblik. Vent lige et øjeblik. 1
‫אני מייד חוזר / ת.‬ Jeg er snart tilbage. Jeg er snart tilbage. 1
‫קבלה בבקשה.‬ Vær venlig at give mig en kvittering. Vær venlig at give mig en kvittering. 1
‫אין לי עודף.‬ Jeg har ingen småpenge. Jeg har ingen småpenge. 1
‫זה בסדר, העודף שלך‬ Det stemmer, resten er til dig. Det stemmer, resten er til dig. 1
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ Kør mig til den her adresse. Kør mig til den her adresse. 1
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ Kør mig til mit hotel. Kør mig til mit hotel. 1
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ Kør mig til stranden. Kør mig til stranden. 1

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬