Kan du se tårnet der?
א--/-ה-ר-א---ם -ת--מגדל?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה______
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-ל-
--------------------------
את / ה רואה שם את המגדל?
0
bat--a
b_____
b-t-v-
------
bateva
Kan du se tårnet der?
את / ה רואה שם את המגדל?
bateva
Kan du se bjerget der?
את /-ה-רוא--ש- -ת---ר-
__ / ה ר___ ש_ א_ ה____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ר-
------------------------
את / ה רואה שם את ההר?
0
b--e-a
b_____
b-t-v-
------
bateva
Kan du se bjerget der?
את / ה רואה שם את ההר?
bateva
Kan du se landsbyen der?
א- - ה-רו-ה ש---- -----
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-פ-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הכפר?
0
a-ah--t--o'--/ro'-h sham -- h-mig-a-?
a______ r__________ s___ e_ h________
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-m-g-a-?
-------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
Kan du se landsbyen der?
את / ה רואה שם את הכפר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
Kan du se floden der?
-ת-- ה -ואה ש- -ת----ר-
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ה-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הנהר?
0
a--h-at ro'-h-----h ---- et --h-r?
a______ r__________ s___ e_ h_____
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-h-r-
----------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
Kan du se floden der?
את / ה רואה שם את הנהר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
Kan du se broen der?
-- / ה--ואה-שם ---ה-ש-?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ש-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הגשר?
0
at-h----r-'e--r---h-s-a- -- -a-fa-?
a______ r__________ s___ e_ h______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-k-a-?
-----------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
Kan du se broen der?
את / ה רואה שם את הגשר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
Kan du se søen der?
את-/ ה רוא- שם -ת -א--?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את האגם?
0
a-----t ro'e--ro-ah-sh---et h--ah-r?
a______ r__________ s___ e_ h_______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-n-h-r-
------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
Kan du se søen der?
את / ה רואה שם את האגם?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
Den der fugl kan jeg godt lide.
----ו---- מ---ת -ן --י--.
______ ש_ מ____ ח_ ב______
-צ-פ-ר ש- מ-צ-ת ח- ב-י-י-
---------------------------
הציפור שם מוצאת חן בעיני.
0
at-h/-t r-'e--ro-ah sh----- hag-s-er?
a______ r__________ s___ e_ h________
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-g-s-e-?
-------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
Den der fugl kan jeg godt lide.
הציפור שם מוצאת חן בעיני.
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
Det der træ kan jeg godt lide.
העץ -- ---- -- -ע-נ-.
___ ש_ מ___ ח_ ב______
-ע- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-----------------------
העץ שם מוצא חן בעיני.
0
a-a-/at ro-e----'-h -h-m-e---a'ag--?
a______ r__________ s___ e_ h_______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-'-g-m-
------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
Det der træ kan jeg godt lide.
העץ שם מוצא חן בעיני.
atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
Den her sten kan jeg godt lide.
הא-- --א- -וצאת -- -ע---.
____ ה___ מ____ ח_ ב______
-א-ן ה-א- מ-צ-ת ח- ב-י-י-
---------------------------
האבן הזאת מוצאת חן בעיני.
0
ha---po--s----mot-e-- x---b'eynay.
h_______ s___ m______ x__ b_______
h-t-i-o- s-a- m-t-e-t x-n b-e-n-y-
----------------------------------
hatsipor sham motse't xen b'eynay.
Den her sten kan jeg godt lide.
האבן הזאת מוצאת חן בעיני.
hatsipor sham motse't xen b'eynay.
Den park der kan jeg godt lide.
הפ--ק--ם-מוצא -ן--ע-ני.
_____ ש_ מ___ ח_ ב______
-פ-ר- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
הפארק שם מוצא חן בעיני.
0
ha'et---h-m-mu-se x-n --e-na-.
h_____ s___ m____ x__ b_______
h-'-t- s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
------------------------------
ha'ets sham mutse xen b'eynay.
Den park der kan jeg godt lide.
הפארק שם מוצא חן בעיני.
ha'ets sham mutse xen b'eynay.
Den have der kan jeg godt lide.
-ג- ----וצא-חן בע--י-
___ ש_ מ___ ח_ ב______
-ג- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-----------------------
הגן שם מוצא חן בעיני.
0
ha-ev-n haz--- mo-s--- xe- -'eyna-.
h______ h_____ m______ x__ b_______
h-'-v-n h-z-'- m-t-e-t x-n b-e-n-y-
-----------------------------------
ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
Den have der kan jeg godt lide.
הגן שם מוצא חן בעיני.
ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
Den her blomst kan jeg godt lide.
הפר- --- מוצא-ח---ע-נ-.
____ ה__ מ___ ח_ ב______
-פ-ח ה-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
הפרח הזה מוצא חן בעיני.
0
ha--'r- --am mutse xe- --e-nay.
h______ s___ m____ x__ b_______
h-p-'-q s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------------
hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
Den her blomst kan jeg godt lide.
הפרח הזה מוצא חן בעיני.
hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
Jeg synes, det er smukt.
-- --ה-ב-י-י.
__ י__ ב______
-ה י-ה ב-י-י-
---------------
זה יפה בעיני.
0
h-g------m m-t-e -----'-y-a-.
h____ s___ m____ x__ b_______
h-g-n s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
-----------------------------
hagan sham mutse xen b'eynay.
Jeg synes, det er smukt.
זה יפה בעיני.
hagan sham mutse xen b'eynay.
Jeg synes, det er interessant.
ז--מ--יי--ב--נ-.
__ מ_____ ב______
-ה מ-נ-י- ב-י-י-
------------------
זה מעניין בעיני.
0
hap-ra------h -ut-e x---b'-yna-.
h______ h____ m____ x__ b_______
h-p-r-x h-z-h m-t-e x-n b-e-n-y-
--------------------------------
haperax hazeh mutse xen b'eynay.
Jeg synes, det er interessant.
זה מעניין בעיני.
haperax hazeh mutse xen b'eynay.
Jeg synes, det er vidunderlig.
-----ו--יפה----פהפה---יני.
__ מ___ י__ / י____ ב______
-ה מ-ו- י-ה / י-ה-ה ב-י-י-
----------------------------
זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.
0
ze---a-eh-b'-y---.
z__ y____ b_______
z-h y-f-h b-e-n-y-
------------------
zeh yafeh b'eynay.
Jeg synes, det er vidunderlig.
זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.
zeh yafeh b'eynay.
Jeg synes, det er grimt.
זה -כ-ער-בע-נ--
__ מ____ ב______
-ה מ-ו-ר ב-י-י-
-----------------
זה מכוער בעיני.
0
ze- me----en---ey--y.
z__ m_______ b_______
z-h m-'-n-e- b-e-n-y-
---------------------
zeh me'anien b'eynay.
Jeg synes, det er grimt.
זה מכוער בעיני.
zeh me'anien b'eynay.
Jeg synes, det er kedeligt.
---מ-----בע--י.
__ מ____ ב______
-ה מ-ע-ם ב-י-י-
-----------------
זה משעמם בעיני.
0
ze-----o----f-h/y---hf---b--yn--.
z__ m____ y_____________ b_______
z-h m-'-d y-f-h-y-f-h-e- b-e-n-y-
---------------------------------
zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
Jeg synes, det er kedeligt.
זה משעמם בעיני.
zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
Jeg synes, det er forfærdeligt.
ז-----א---י-י.
__ נ___ ב______
-ה נ-ר- ב-י-י-
----------------
זה נורא בעיני.
0
z-- m-k--'ar b'ey--y.
z__ m_______ b_______
z-h m-k-o-a- b-e-n-y-
---------------------
zeh mekho'ar b'eynay.
Jeg synes, det er forfærdeligt.
זה נורא בעיני.
zeh mekho'ar b'eynay.