Parlør

da Adjektiver 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [otteoghalvfjerds]

Adjektiver 1

Adjektiver 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Hebraisk Afspil Yderligere
en gammel kvinde ‫א--ה-ז-נ-‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i---- ---n-h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
en tyk kvinde ‫א--ה שמנ-‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i-----z-e-ah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
en nysgerrig kvinde ‫-ישה סקרנית‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i--a--z--nah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
en ny bil ‫-כונית -ד--‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
i-hah-s--en-h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
en hurtig bil ‫-כונ-- --י-ה‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
is-----hm---h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
en komfortabel bil ‫--ו--- -וחה‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
i-h-h s----ah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
en blå kjole ‫-מלה כ-ולה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
ish--------nit i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
en rød kjole ‫--לה--דומ-‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
is-a----qran-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
en grøn kjole ‫שמלה -ר-ק-‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
is--h sa-r-n-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
en sort taske ‫----ש--ר‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
m-k-oni--xad-shah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
en brun taske ‫תי- חו-‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
m-k-o-it--a---h-h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
en hvid taske ‫-יק ---‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
mek---i--x------h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
rare mennesker ‫----ם---מ---‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
me-ho-i--m-hi-ah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
høflige mennesker ‫--ש-ם-מ-ו-ס--‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
mekh-n-- m--irah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
interessante mennesker ‫---ים-מעני-נ-ם‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
me-h--i--mehi--h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
søde børn ‫-לדי- ט--ים‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
mekh---- no-ah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
frække børn ‫---י- ח--פ--‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
m-kh-ni- no--h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
artige børn ‫י-די----ו-סים‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
me-hon-t-no-ah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -