| en gammel kvinde |
---ה---נה
____ ז____
-י-ה ז-נ-
-----------
אישה זקנה
0
is-ah z-e--h
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
en gammel kvinde
אישה זקנה
ishah zqenah
|
| en tyk kvinde |
-י-------
____ ש____
-י-ה ש-נ-
-----------
אישה שמנה
0
i--a--z----h
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
en tyk kvinde
אישה שמנה
ishah zqenah
|
| en nysgerrig kvinde |
א-שה סק-ני-
____ ס______
-י-ה ס-ר-י-
-------------
אישה סקרנית
0
i--ah---enah
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
en nysgerrig kvinde
אישה סקרנית
ishah zqenah
|
| en ny bil |
מ-ונ-- חדשה
______ ח____
-כ-נ-ת ח-ש-
-------------
מכונית חדשה
0
i---- s-men-h
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
en ny bil
מכונית חדשה
ishah shmenah
|
| en hurtig bil |
--ו-י- -ה-ר-
______ מ_____
-כ-נ-ת מ-י-ה-
--------------
מכונית מהירה
0
i-h-- -h---ah
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
en hurtig bil
מכונית מהירה
ishah shmenah
|
| en komfortabel bil |
מכ--ית--וחה
______ נ____
-כ-נ-ת נ-ח-
-------------
מכונית נוחה
0
isha---hmenah
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
en komfortabel bil
מכונית נוחה
ishah shmenah
|
| en blå kjole |
-מ---כ-ול-
____ כ_____
-מ-ה כ-ו-ה-
------------
שמלה כחולה
0
is-ah -aqr---t
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
en blå kjole
שמלה כחולה
ishah saqranit
|
| en rød kjole |
ש--ה-א----
____ א_____
-מ-ה א-ו-ה-
------------
שמלה אדומה
0
ishah saqr-n-t
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
en rød kjole
שמלה אדומה
ishah saqranit
|
| en grøn kjole |
-מלה -ר-קה
____ י_____
-מ-ה י-ו-ה-
------------
שמלה ירוקה
0
ishah--a-ra-it
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
en grøn kjole
שמלה ירוקה
ishah saqranit
|
| en sort taske |
--------
___ ש____
-י- ש-ו-
----------
תיק שחור
0
m-khonit -adash-h
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
en sort taske
תיק שחור
mekhonit xadashah
|
| en brun taske |
ת-- --ם
___ ח___
-י- ח-ם-
---------
תיק חום
0
me--oni-------h-h
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
en brun taske
תיק חום
mekhonit xadashah
|
| en hvid taske |
--ק--ב-
___ ל___
-י- ל-ן-
---------
תיק לבן
0
me--o--t----a--ah
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
en hvid taske
תיק לבן
mekhonit xadashah
|
| rare mennesker |
א-שי----מדי-
_____ נ______
-נ-י- נ-מ-י-
--------------
אנשים נחמדים
0
mekhon-t-m--i-ah
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
rare mennesker
אנשים נחמדים
mekhonit mehirah
|
| høflige mennesker |
--ש-ם--נו-ס-ם
_____ מ_______
-נ-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
אנשים מנומסים
0
me--onit----ir-h
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
høflige mennesker
אנשים מנומסים
mekhonit mehirah
|
| interessante mennesker |
אנשים -ע-----ם
_____ מ________
-נ-י- מ-נ-י-י-
----------------
אנשים מעניינים
0
me-h---t--ehir-h
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
interessante mennesker
אנשים מעניינים
mekhonit mehirah
|
| søde børn |
---ים טוב-ם
_____ ט_____
-ל-י- ט-ב-ם-
-------------
ילדים טובים
0
me--on----o--h
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
søde børn
ילדים טובים
mekhonit noxah
|
| frække børn |
יל--- ח--פ-ם
_____ ח______
-ל-י- ח-ו-י-
--------------
ילדים חצופים
0
me-h---t-noxah
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
frække børn
ילדים חצופים
mekhonit noxah
|
| artige børn |
י-די--מנו-סי-
_____ מ_______
-ל-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
ילדים מנומסים
0
m---on----o-ah
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
artige børn
ילדים מנומסים
mekhonit noxah
|