Parlør

da I taxaen   »   ad Таксиим

38 [otteogtredive]

I taxaen

I taxaen

38 [щэкIырэ ирэ]

38 [shhjekIyrje irje]

Таксиим

Taksiim

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Adyghe Afspil Yderligere
Vær venlig og ring efter en taxa. Т-к---м--ъысфе--- х-у---э. Т______ к________ х_______ Т-к-и-м к-ы-ф-д-, х-у-т-э- -------------------------- Таксиим къысфедж, хъущтмэ. 0
T-ksiim T______ T-k-i-m ------- Taksiim
Hvad koster det til stationen? Вок--лым нэ- т--ап---ефэ----? В_______ н__ т_____ т________ В-к-а-ы- н-с т-ь-п- т-ф-щ-ы-? ----------------------------- Вокзалым нэс тхьапш тефэщтыр? 0
Ta---im T______ T-k-i-m ------- Taksiim
Hvad koster det til lufthavnen? А--о-ор-ым --с--хьап----ф-щ-ыр? А_________ н__ т_____ т________ А-р-п-р-ы- н-с т-ь-п- т-ф-щ-ы-? ------------------------------- Аэропортым нэс тхьапш тефэщтыр? 0
T-ks--- k---edz-, h-s-h--je. T______ k________ h_________ T-k-i-m k-s-e-z-, h-s-h-m-e- ---------------------------- Taksiim kysfedzh, hushhtmje.
Ligeud, tak. Занк-эу, х--щ-м-. З_______ х_______ З-н-I-у- х-у-т-э- ----------------- ЗанкIэу, хъущтмэ. 0
T-ksii--ky-f--z-, hu-h-tmj-. T______ k________ h_________ T-k-i-m k-s-e-z-, h-s-h-m-e- ---------------------------- Taksiim kysfedzh, hushhtmje.
Til højre her, tak. Мы---эжьы- джа-----к-э,-х-у-тмэ. М__ д_____ д___________ х_______ М-щ д-ж-ы- д-а-г-у-к-э- х-у-т-э- -------------------------------- Мыщ дэжьым джабгъумкIэ, хъущтмэ. 0
T-----m-k-sfedz-,-hush---je. T______ k________ h_________ T-k-i-m k-s-e-z-, h-s-h-m-e- ---------------------------- Taksiim kysfedzh, hushhtmje.
Til venstre ved hjørnet, tak. Мо----- -ъ---э- д-жь, х-у-тмэ- с--эг-мк-э. М___ м_ к______ д____ х_______ с__________ М-д- м- к-у-п-м д-ж-, х-у-т-э- с-м-г-м-I-. ------------------------------------------ Модэ мо къуапэм дэжь, хъущтмэ, сэмэгумкIэ. 0
Vok----m-n-e- -h----h -ef-e-hhty-? V_______ n___ t______ t___________ V-k-a-y- n-e- t-'-p-h t-f-e-h-t-r- ---------------------------------- Vokzalym njes th'apsh tefjeshhtyr?
Jeg har travlt. Сэ с-г--аж--. С_ с_________ С- с-г-з-ж-о- ------------- Сэ сэгузажъо. 0
A---o-or----n-es--h-ap-----fjeshhty-? A__________ n___ t______ t___________ A-e-o-o-t-m n-e- t-'-p-h t-f-e-h-t-r- ------------------------------------- Ajeroportym njes th'apsh tefjeshhtyr?
Jeg har tid. Сэ уах-т- сиI. С_ у_____ с___ С- у-х-т- с-I- -------------- Сэ уахътэ сиI. 0
Zan-I---- -u--ht-je. Z________ h_________ Z-n-I-e-, h-s-h-m-e- -------------------- ZankIjeu, hushhtmje.
Vær venlig at køre langsommere. Хъ--тмэ, нах--жъа-ъ-у-к--. Х_______ н___ ж______ к___ Х-у-т-э- н-х- ж-а-ъ-у к-о- -------------------------- Хъущтмэ, нахь жъажъэу кIо. 0
Z--k-j--, -us-h-m--. Z________ h_________ Z-n-I-e-, h-s-h-m-e- -------------------- ZankIjeu, hushhtmje.
Vær venlig at stoppe her. Мы- -эж-ым-к-ы-ыуцу, ------э. М__ д_____ к________ х_______ М-щ д-ж-ы- к-ы-ы-ц-, х-у-т-э- ----------------------------- Мыщ дэжьым къыщыуцу, хъущтмэ. 0
Z-nkIjeu--h-shh-mje. Z________ h_________ Z-n-I-e-, h-s-h-m-e- -------------------- ZankIjeu, hushhtmje.
Vent lige et øjeblik. Т------э---ыс-----ъу----. Т_______ к______ х_______ Т-э-I-р- к-ы-а-, х-у-т-э- ------------------------- ТIэкIурэ къысаж, хъущтмэ. 0
Mys-- --e-h'y- dz--bg-m-I--,---sh-tm--. M____ d_______ d____________ h_________ M-s-h d-e-h-y- d-h-b-u-k-j-, h-s-h-m-e- --------------------------------------- Myshh djezh'ym dzhabgumkIje, hushhtmje.
Jeg er snart tilbage. П---кIэу -ъэзг----ж--щт. П_______ к______________ П-ы-к-э- к-э-г-э-э-ь-щ-. ------------------------ ПсынкIэу къэзгъэзэжьыщт. 0
M---- mo ku--je- -j-zh---hus-h---e- s--m---u-k-je. M____ m_ k______ d______ h_________ s_____________ M-d-e m- k-a-j-m d-e-h-, h-s-h-m-e- s-e-j-g-m-I-e- -------------------------------------------------- Modje mo kuapjem djezh', hushhtmje, sjemjegumkIje.
Vær venlig at give mig en kvittering. С-ё-ыр ---с--т--кI,-хъ----э. С_____ к___________ х_______ С-ё-ы- к-ы-ф-т-ы-I- х-у-т-э- ---------------------------- Счётыр къысфитхыкI, хъущтмэ. 0
Sje----g-z-zh-. S__ s__________ S-e s-e-u-a-h-. --------------- Sje sjeguzazho.
Jeg har ingen småpenge. Ж-г-эй сиIэ-. Ж_____ с_____ Ж-г-э- с-I-п- ------------- Жъгъэй сиIэп. 0
S-- s--------o. S__ s__________ S-e s-e-u-a-h-. --------------- Sje sjeguzazho.
Det stemmer, resten er til dig. Т-рэз, -ъ-----р-- --къ-з-фэ-ъ-нэ--. Т_____ к_________ о к______________ Т-р-з- к-е-ы-ь-э- о к-ы-ы-э-ъ-н-ж-. ----------------------------------- Тэрэз, къелыжьрэр о къызыфэгъэнэжь. 0
S-e---e-u---h-. S__ s__________ S-e s-e-u-a-h-. --------------- Sje sjeguzazho.
Kør mig til den her adresse. Мы -др-с-м --щ. М_ а______ с___ М- а-р-с-м с-щ- --------------- Мы адресым сыщ. 0
Sje---htj--si-. S__ u_____ s___ S-e u-h-j- s-I- --------------- Sje uahtje siI.
Kør mig til mit hotel. Сихь-кI-щ----э----ы-ь. С________ с___________ С-х-а-I-щ с-н-г-э-ы-ь- ---------------------- СихьакIэщ сынэгъэсыжь. 0
Sj--u-h--e-si-. S__ u_____ s___ S-e u-h-j- s-I- --------------- Sje uahtje siI.
Kør mig til stranden. Тыгъэзе----пIэм-с--. Т______________ с___ Т-г-э-е-ъ-у-I-м с-щ- -------------------- ТыгъэзегъэупIэм сыщ. 0
Sj- ua-tje -iI. S__ u_____ s___ S-e u-h-j- s-I- --------------- Sje uahtje siI.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -