Parlør

da I taxaen   »   ad Таксиим

38 [otteogtredive]

I taxaen

I taxaen

38 [щэкIырэ ирэ]

38 [shhjekIyrje irje]

Таксиим

Taksiim

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Adyghe Afspil Yderligere
Vær venlig og ring efter en taxa. Т-к-ии- къыс----, --у---э. Т______ к________ х_______ Т-к-и-м к-ы-ф-д-, х-у-т-э- -------------------------- Таксиим къысфедж, хъущтмэ. 0
Ta----m T______ T-k-i-m ------- Taksiim
Hvad koster det til stationen? Во-за-ым н---т---п- те-э-тыр? В_______ н__ т_____ т________ В-к-а-ы- н-с т-ь-п- т-ф-щ-ы-? ----------------------------- Вокзалым нэс тхьапш тефэщтыр? 0
Ta-s--m T______ T-k-i-m ------- Taksiim
Hvad koster det til lufthavnen? Аэр---рт-------тх---ш тефэщ---? А_________ н__ т_____ т________ А-р-п-р-ы- н-с т-ь-п- т-ф-щ-ы-? ------------------------------- Аэропортым нэс тхьапш тефэщтыр? 0
Tak--im -y-f-d--- hus--t-je. T______ k________ h_________ T-k-i-m k-s-e-z-, h-s-h-m-e- ---------------------------- Taksiim kysfedzh, hushhtmje.
Ligeud, tak. З--кI--- -ъущ-м-. З_______ х_______ З-н-I-у- х-у-т-э- ----------------- ЗанкIэу, хъущтмэ. 0
T--s-i- -----dz-,-h----t---. T______ k________ h_________ T-k-i-m k-s-e-z-, h-s-h-m-e- ---------------------------- Taksiim kysfedzh, hushhtmje.
Til højre her, tak. М-щ д-жь-м-д-абг-ум-I-- -ъу-т--. М__ д_____ д___________ х_______ М-щ д-ж-ы- д-а-г-у-к-э- х-у-т-э- -------------------------------- Мыщ дэжьым джабгъумкIэ, хъущтмэ. 0
T---i-m ky--e--h,---shh---e. T______ k________ h_________ T-k-i-m k-s-e-z-, h-s-h-m-e- ---------------------------- Taksiim kysfedzh, hushhtmje.
Til venstre ved hjørnet, tak. Мо-- м- --уап-м д-жь, -ъу-------эм-----Iэ. М___ м_ к______ д____ х_______ с__________ М-д- м- к-у-п-м д-ж-, х-у-т-э- с-м-г-м-I-. ------------------------------------------ Модэ мо къуапэм дэжь, хъущтмэ, сэмэгумкIэ. 0
Vokzaly---j-s--h-apsh ---j-s---y-? V_______ n___ t______ t___________ V-k-a-y- n-e- t-'-p-h t-f-e-h-t-r- ---------------------------------- Vokzalym njes th'apsh tefjeshhtyr?
Jeg har travlt. С- -эгу-а--о. С_ с_________ С- с-г-з-ж-о- ------------- Сэ сэгузажъо. 0
Ajer--o-ty---jes -h'---h--ef-----ty-? A__________ n___ t______ t___________ A-e-o-o-t-m n-e- t-'-p-h t-f-e-h-t-r- ------------------------------------- Ajeroportym njes th'apsh tefjeshhtyr?
Jeg har tid. С----хътэ -иI. С_ у_____ с___ С- у-х-т- с-I- -------------- Сэ уахътэ сиI. 0
Za---j-u- h-sh--mje. Z________ h_________ Z-n-I-e-, h-s-h-m-e- -------------------- ZankIjeu, hushhtmje.
Vær venlig at køre langsommere. Х--щ-мэ,-нахь-ж-----у-кI-. Х_______ н___ ж______ к___ Х-у-т-э- н-х- ж-а-ъ-у к-о- -------------------------- Хъущтмэ, нахь жъажъэу кIо. 0
Za--I--u- hushh-mj-. Z________ h_________ Z-n-I-e-, h-s-h-m-e- -------------------- ZankIjeu, hushhtmje.
Vær venlig at stoppe her. Мыщ дэжь-----ы----у,-х-у-тмэ. М__ д_____ к________ х_______ М-щ д-ж-ы- к-ы-ы-ц-, х-у-т-э- ----------------------------- Мыщ дэжьым къыщыуцу, хъущтмэ. 0
Za---je-,-h---htm--. Z________ h_________ Z-n-I-e-, h-s-h-m-e- -------------------- ZankIjeu, hushhtmje.
Vent lige et øjeblik. Т-эк-у-----ыс--, хъу-т-э. Т_______ к______ х_______ Т-э-I-р- к-ы-а-, х-у-т-э- ------------------------- ТIэкIурэ къысаж, хъущтмэ. 0
M--h---je---ym d-----umkI--, hush-t-j-. M____ d_______ d____________ h_________ M-s-h d-e-h-y- d-h-b-u-k-j-, h-s-h-m-e- --------------------------------------- Myshh djezh'ym dzhabgumkIje, hushhtmje.
Jeg er snart tilbage. П----I-- к-э----зэ--ы--. П_______ к______________ П-ы-к-э- к-э-г-э-э-ь-щ-. ------------------------ ПсынкIэу къэзгъэзэжьыщт. 0
Mo-j--mo-ku-pj-m dj-z-', hush--m--,--jem--gum--j-. M____ m_ k______ d______ h_________ s_____________ M-d-e m- k-a-j-m d-e-h-, h-s-h-m-e- s-e-j-g-m-I-e- -------------------------------------------------- Modje mo kuapjem djezh', hushhtmje, sjemjegumkIje.
Vær venlig at give mig en kvittering. С-ё-ыр-к--с------I---ъу--мэ. С_____ к___________ х_______ С-ё-ы- к-ы-ф-т-ы-I- х-у-т-э- ---------------------------- Счётыр къысфитхыкI, хъущтмэ. 0
S-e-sj-guzazho. S__ s__________ S-e s-e-u-a-h-. --------------- Sje sjeguzazho.
Jeg har ingen småpenge. Ж--ъэй -иI--. Ж_____ с_____ Ж-г-э- с-I-п- ------------- Жъгъэй сиIэп. 0
Sj------uz-zh-. S__ s__________ S-e s-e-u-a-h-. --------------- Sje sjeguzazho.
Det stemmer, resten er til dig. Тэ--з- къ-лы-ь--р о к--зыф----н-жь. Т_____ к_________ о к______________ Т-р-з- к-е-ы-ь-э- о к-ы-ы-э-ъ-н-ж-. ----------------------------------- Тэрэз, къелыжьрэр о къызыфэгъэнэжь. 0
Sj- --eg--az--. S__ s__________ S-e s-e-u-a-h-. --------------- Sje sjeguzazho.
Kør mig til den her adresse. Мы-ад-е-ым----. М_ а______ с___ М- а-р-с-м с-щ- --------------- Мы адресым сыщ. 0
Sj---aht-e-siI. S__ u_____ s___ S-e u-h-j- s-I- --------------- Sje uahtje siI.
Kør mig til mit hotel. С-х-а-Iэщ-сын-------ь. С________ с___________ С-х-а-I-щ с-н-г-э-ы-ь- ---------------------- СихьакIэщ сынэгъэсыжь. 0
Sje ua-t-----I. S__ u_____ s___ S-e u-h-j- s-I- --------------- Sje uahtje siI.
Kør mig til stranden. Тыг-э-е-ъэ-п-эм с--. Т______________ с___ Т-г-э-е-ъ-у-I-м с-щ- -------------------- ТыгъэзегъэупIэм сыщ. 0
Sje-ua---- s-I. S__ u_____ s___ S-e u-h-j- s-I- --------------- Sje uahtje siI.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -