Vær venlig og ring efter en taxa. |
እባክዎ ታ-ሲ-ይ-ሩል-።
እ___ ታ__ ይ_____
እ-ክ- ታ-ሲ ይ-ሩ-ኝ-
---------------
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
0
be-aki-- ---it-i
b_______ w______
b-t-k-s- w-s-t-i
----------------
betakisī wisit’i
|
Vær venlig og ring efter en taxa.
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
betakisī wisit’i
|
Hvad koster det til stationen? |
ወ--ባ-----ያው-ለ--ድ ስ-ት -ው-ዋጋ-?
ወ_ ባ__ ጣ___ ለ___ ስ__ ነ_ ዋ___
ወ- ባ-ር ጣ-ያ- ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
----------------------------
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
b----i-- -is--’i
b_______ w______
b-t-k-s- w-s-t-i
----------------
betakisī wisit’i
|
Hvad koster det til stationen?
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
betakisī wisit’i
|
Hvad koster det til lufthavnen? |
ወ--አየ-----ያ--ለመሄ--ስ-- -ው --ው?
ወ_ አ__ ማ____ ለ___ ስ__ ነ_ ዋ___
ወ- አ-ር ማ-ፊ-ው ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
-----------------------------
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
i-------t--i-ī yi-’-----ny-.
i______ t_____ y____________
i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-.
----------------------------
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
Hvad koster det til lufthavnen?
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
Ligeud, tak. |
እባክህ-ሽ-ቀጥታ
እ_____ ቀ__
እ-ክ-/- ቀ-ታ
----------
እባክህ/ሽ ቀጥታ
0
i-akiw--ta-i-----t’--u-i--i.
i______ t_____ y____________
i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-.
----------------------------
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
Ligeud, tak.
እባክህ/ሽ ቀጥታ
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
Til højre her, tak. |
እባክህ-ሽ እ-------- -ኝ
እ_____ እ__ ጋ_ ወ_ ቀ_
እ-ክ-/- እ-ህ ጋ- ወ- ቀ-
-------------------
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
0
i--k-wo --k-s--y--’-r--i-yi.
i______ t_____ y____________
i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-.
----------------------------
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
Til højre her, tak.
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
Til venstre ved hjørnet, tak. |
እባክህ/ሽ-ማ--ኑ--ር-ወ- ግራ
እ_____ ማ___ ጋ_ ወ_ ግ_
እ-ክ-/- ማ-ዘ- ጋ- ወ- ግ-
--------------------
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
0
we-e -abur- -’abīy-wi---m---d- sini---newi wag-w-?
w___ b_____ t________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Til venstre ved hjørnet, tak.
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Jeg har travlt. |
እቸኩላ-ው።
እ______
እ-ኩ-ለ-።
-------
እቸኩላለው።
0
we-- babu-i--’-bīyawi -e--hēdi----i-i n-wi--aga-i?
w___ b_____ t________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Jeg har travlt.
እቸኩላለው።
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Jeg har tid. |
ጊዜ----።
ጊ_ አ___
ጊ- አ-ኝ-
-------
ጊዜ አለኝ።
0
we-e --b--- t’ab---w- lem-h-di---ni-i----- waga--?
w___ b_____ t________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Jeg har tid.
ጊዜ አለኝ።
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Vær venlig at køre langsommere. |
እባ--ን ቀስ-ብለ---ንዱ።
እ____ ቀ_ ብ__ ይ___
እ-ክ-ን ቀ- ብ-ው ይ-ዱ-
-----------------
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
0
w--e--y--- mar-fīyawi -e--h-d- -init--n--i ---aw-?
w___ ā____ m_________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Vær venlig at køre langsommere.
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Vær venlig at stoppe her. |
እ--ዎን --ህ -- ---።
እ____ እ__ ጋ_ ያ___
እ-ክ-ን እ-ህ ጋ- ያ-ሙ-
-----------------
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
0
w--e----r- -are--y--- l-m-h--i--init- -ew--wa-aw-?
w___ ā____ m_________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Vær venlig at stoppe her.
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Vent lige et øjeblik. |
እ-ክ-ን--ንሽ ጊዜ-ይ-ብ-።
እ____ ት__ ጊ_ ይ____
እ-ክ-ን ት-ሽ ጊ- ይ-ብ-።
------------------
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
0
w-d- āy-ri-ma---ī-a-i -emeh-d- -in--- --wi -a---i?
w___ ā____ m_________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Vent lige et øjeblik.
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Jeg er snart tilbage. |
ወ-ያ- እ---ለው
ወ___ እ_____
ወ-ያ- እ-ለ-ለ-
-----------
ወዲያው እመለሳለው
0
ibaki-i/s----’e-’-ta
i__________ k_______
i-a-i-i-s-i k-e-’-t-
--------------------
ibakihi/shi k’et’ita
|
Jeg er snart tilbage.
ወዲያው እመለሳለው
ibakihi/shi k’et’ita
|
Vær venlig at give mig en kvittering. |
እ--ዎ--ደረ-ኝ ይስጡኝ።
እ____ ደ___ ይ____
እ-ክ-ን ደ-ሰ- ይ-ጡ-።
----------------
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
0
ib-k-h-/s---------ta
i__________ k_______
i-a-i-i-s-i k-e-’-t-
--------------------
ibakihi/shi k’et’ita
|
Vær venlig at give mig en kvittering.
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
ibakihi/shi k’et’ita
|
Jeg har ingen småpenge. |
ዝ-ዝር--ንዘብ---ኝ-።
ዝ___ ገ___ የ____
ዝ-ዝ- ገ-ዘ- የ-ኝ-።
---------------
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
0
iba----/sh--k-e-’-ta
i__________ k_______
i-a-i-i-s-i k-e-’-t-
--------------------
ibakihi/shi k’et’ita
|
Jeg har ingen småpenge.
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
ibakihi/shi k’et’ita
|
Det stemmer, resten er til dig. |
ምንም -ይ--ም--መ--- ይያዙ- ።
ም__ አ_____ መ___ ይ___ ።
ም-ም አ-ደ-ም- መ-ሱ- ይ-ዙ- ።
----------------------
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
0
i---i---s-- --ī-i--a-i-w--e k--nyi
i__________ i____ g___ w___ k_____
i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y-
----------------------------------
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
Det stemmer, resten er til dig.
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
Kør mig til den her adresse. |
እባክዎን ወደ እ-ህ-አድ-- ያድ---።
እ____ ወ_ እ__ አ___ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- እ-ህ አ-ራ- ያ-ር-ኝ-
------------------------
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
0
iba-i-i/----i-īhi ---- w-de-k’--yi
i__________ i____ g___ w___ k_____
i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y-
----------------------------------
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
Kør mig til den her adresse.
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
Kør mig til mit hotel. |
እባ-ዎ------ቴሌ--ድ---።
እ____ ወ_ ሆ__ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- ሆ-ሌ ያ-ር-ኝ-
-------------------
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
0
iba--hi/-hi ---hi--ari w----k’enyi
i__________ i____ g___ w___ k_____
i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y-
----------------------------------
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
Kør mig til mit hotel.
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
Kør mig til stranden. |
እባ-ዎ- ወ--ባህ--ዳ-ቻ---ር-ኝ።
እ____ ወ_ ባ__ ዳ__ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ያ-ር-ኝ-
-----------------------
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
0
ib-ki-i/------’-z-n- -ar---ed- --ra
i__________ m_______ g___ w___ g___
i-a-i-i-s-i m-’-z-n- g-r- w-d- g-r-
-----------------------------------
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
|
Kør mig til stranden.
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
|