Jeg vil gerne købe en gave. |
ስጦታ--------ልጋለ-።
ስ__ መ___ እ______
ስ-ታ መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
----------------
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
0
g--i---i
g_______
g-b-y-t-
--------
gibiyiti
|
Jeg vil gerne købe en gave.
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
gibiyiti
|
Men ikke noget alt for dyrt. |
ግን-በ-- -ዶቹ----ደለ-።
ግ_ በ__ ው___ አ_____
ግ- በ-ም ው-ቹ- አ-ደ-ም-
------------------
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
0
g------i
g_______
g-b-y-t-
--------
gibiyiti
|
Men ikke noget alt for dyrt.
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
gibiyiti
|
Måske en håndtaske? |
ድ--- --ጅ ቦ-ሳ?
ድ___ የ__ ቦ___
ድ-ገ- የ-ጅ ቦ-ሳ-
-------------
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
0
s--’-ta-m-g-z--- ife-iga-e-i.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Måske en håndtaske?
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Hvilken farve skal den være? |
የት-ው-------ፈ--ሉ?
የ____ ቀ__ ይ_____
የ-ኛ-ን ቀ-ም ይ-ል-ሉ-
----------------
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
0
sit--ta -e---at--i---i-a--wi.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Hvilken farve skal den være?
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Sort, brun eller hvid? |
ጥቁ---ቡኒ -ይስ---?
ጥ__ ፤__ ወ__ ነ__
ጥ-ር ፤-ኒ ወ-ስ ነ-?
---------------
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
0
s--’ot- m-g--a-i-i--li-a-ew-.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Sort, brun eller hvid?
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
En stor eller en lille? |
ት-ቁን -----ንሻ-?
ት___ ወ__ ት____
ት-ቁ- ወ-ስ ት-ሻ-?
--------------
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
0
g--i------m---i-o---ni -y-del--i.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
En stor eller en lille?
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Må jeg se på den der? |
የሄን- --- -----?
የ___ ማ__ እ_____
የ-ን- ማ-ት እ-ላ-ው-
---------------
የሄንን ማየት እችላለው?
0
g--i be-’am- wid-c-un---y-d-l--i.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Må jeg se på den der?
የሄንን ማየት እችላለው?
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Er den af skind? |
ከቆ- ---- -ው?
ከ__ የ___ ነ__
ከ-ዳ የ-ሰ- ነ-?
------------
ከቆዳ የተሰራ ነው?
0
g--i-b-t-ami -id-ch-n-----de-em-.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Er den af skind?
ከቆዳ የተሰራ ነው?
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Eller er den af kunststof? |
ወ-ስ ከፕ-ስቲክ----- ነ-?
ወ__ ከ_____ የ___ ነ__
ወ-ስ ከ-ላ-ቲ- የ-ሰ- ነ-?
-------------------
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
0
din----i-ye-i---bo----?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
|
Eller er den af kunststof?
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
dinigeti ye’iji borisa?
|
Af læder naturligvis. |
በ--ክ----ዳ ነ-።
በ____ ከ__ ነ__
በ-ክ-ል ከ-ዳ ነ-።
-------------
በትክክል ከቆዳ ነው።
0
d-n--e-i --’i---bo-is-?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
|
Af læder naturligvis.
በትክክል ከቆዳ ነው።
dinigeti ye’iji borisa?
|
Det er en særlig god kvalitet. |
ይሄ በተለየ በ-- -ረጃ--ተ-- ነ-።
ይ_ በ___ በ__ ደ__ የ___ ነ__
ይ- በ-ለ- በ-ሩ ደ-ጃ የ-ሰ- ነ-።
------------------------
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
0
d--ig-ti --’-ji-b-ri-a?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
|
Det er en særlig god kvalitet.
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
dinigeti ye’iji borisa?
|
Og håndtasken er virkelig meget billig. |
እ-----ሳው ዋ-ው ተ-ጣ---ነ-።
እ_ የ____ ዋ__ ተ____ ነ__
እ- የ-ር-ው ዋ-ው ተ-ጣ-ኝ ነ-።
----------------------
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
0
y-t-nyawini k’-l-m- yife--ga--?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Og håndtasken er virkelig meget billig.
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Jeg kan godt lide den. |
ወድጄዋ-ው።
ወ______
ወ-ጄ-ለ-።
-------
ወድጄዋለው።
0
ye--n---i-i -’-l-mi---f-lig--u?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Jeg kan godt lide den.
ወድጄዋለው።
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Den tager jeg. |
እወስ--ለ-።
እ_______
እ-ስ-ዋ-ው-
--------
እወስደዋለው።
0
y--in--w--- k-elemi --f-l--a--?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Den tager jeg.
እወስደዋለው።
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Kan den eventuelt byttes? |
መ--- -ቻ-----ፈለ-?
መ___ ይ___ ካ_____
መ-የ- ይ-ላ- ካ-ፈ-ገ-
----------------
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
0
t’ik’u-i-;--nī ---isi-n--h’-?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Kan den eventuelt byttes?
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Selvfølgelig. |
በትክ-ል-።
በ____ ።
በ-ክ-ል ።
-------
በትክክል ።
0
t--k’uri ;--nī --yi-- ----’i?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Selvfølgelig.
በትክክል ።
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Vi pakker den ind som gave. |
በ--- መ--- እንጠቀ---ለ-።
በ___ መ___ እ_________
በ-ጦ- መ-ፈ- እ-ጠ-ል-ዋ-ን-
--------------------
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
0
t-i-’ur----u-- -e---- -e-h’i?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Vi pakker den ind som gave.
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Kassen er derovre. |
ገ--ብ-መክ--ው-እ-- --።
ገ___ መ____ እ__ ነ__
ገ-ዘ- መ-ፈ-ው እ-ጋ ነ-።
------------------
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
0
ti-ik’-n- w--isi ---ish-ni?
t________ w_____ t_________
t-l-k-u-i w-y-s- t-n-s-a-i-
---------------------------
tilik’uni weyisi tinishani?
|
Kassen er derovre.
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
tilik’uni weyisi tinishani?
|