Parlør

da Købe ind   »   bg Пазаруване

54 [fireoghalvtreds]

Købe ind

Købe ind

54 [петдесет и четири]

54 [petdeset i chetiri]

Пазаруване

Pazaruvane

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Bulgarsk Afspil Yderligere
Jeg vil gerne købe en gave. Б------а- - --к----------я--одаръ-. Б__ и____ / и_____ д_ к___ п_______ Б-х и-к-л / и-к-л- д- к-п- п-д-р-к- ----------------------------------- Бих искал / искала да купя подарък. 0
Pa--ruva-e P_________ P-z-r-v-n- ---------- Pazaruvane
Men ikke noget alt for dyrt. Н- не--ещ---р---л-----к---. Н_ н_ н___ п________ с_____ Н- н- н-щ- п-е-а-е-о с-ъ-о- --------------------------- Но не нещо прекалено скъпо. 0
Pa-aruvane P_________ P-z-r-v-n- ---------- Pazaruvane
Måske en håndtaske? Мо-е -- -------ча-та? М___ б_ д_____ ч_____ М-ж- б- д-м-к- ч-н-а- --------------------- Може би дамска чанта? 0
Bikh----a----is-a-a-d----p-a ---a---. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
Hvilken farve skal den være? К-къв-цв-т ж-лаете? К____ ц___ ж_______ К-к-в ц-я- ж-л-е-е- ------------------- Какъв цвят желаете? 0
Bikh -ska--/ isk-l--da-k-pya-podar--. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
Sort, brun eller hvid? Черен---а-я--и----ял? Ч_____ к____ и__ б___ Ч-р-н- к-ф-в и-и б-л- --------------------- Черен, кафяв или бял? 0
Bi-----kal - -skal- ----upya---d--yk. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
En stor eller en lille? Г---ма -л--ма-ка? Г_____ и__ м_____ Г-л-м- и-и м-л-а- ----------------- Голяма или малка? 0
No-n- -e--c-o --ekale-o s-y--. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
Må jeg se på den der? М--е ли-да ви-я --зи? М___ л_ д_ в___ т____ М-ж- л- д- в-д- т-з-? --------------------- Може ли да видя тази? 0
No-n-----hch--prek-l--- -k--o. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
Er den af skind? От к-жа ли-е? О_ к___ л_ е_ О- к-ж- л- е- ------------- От кожа ли е? 0
N- -e -es-ch- prek-l----s--p-. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
Eller er den af kunststof? Или -т -зкус---на ма-ер--? И__ о_ и_________ м_______ И-и о- и-к-с-в-н- м-т-р-я- -------------------------- Или от изкуствена материя? 0
Mozh--bi d---ka-ch----? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
Af læder naturligvis. О- к-ж--ес-е-тве-о. О_ к___ е__________ О- к-ж- е-т-с-в-н-. ------------------- От кожа естествено. 0
Moz-e-bi -a---a-chant-? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
Det er en særlig god kvalitet. Това---ос-бено добро -а-е---о. Т___ е о______ д____ к________ Т-в- е о-о-е-о д-б-о к-ч-с-в-. ------------------------------ Това е особено добро качество. 0
M-zhe-b- d--ska-c-ant-? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
Og håndtasken er virkelig meget billig. Ч-н-а-а-д-------е-н--- н- --о-о --го--а--ен-. Ч______ д___________ е н_ м____ и______ ц____ Ч-н-а-а д-й-т-и-е-н- е н- м-о-о и-г-д-а ц-н-. --------------------------------------------- Чантата действително е на много изгодна цена. 0
Kaky--tsv-a----ela--e? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
Jeg kan godt lide den. Харес-а -и. Х______ м__ Х-р-с-а м-. ----------- Харесва ми. 0
K--yv-tsvy-t z-------? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
Den tager jeg. Ще-я-взема. Щ_ я в_____ Щ- я в-е-а- ----------- Ще я взема. 0
Kakyv -s-ya---he----e? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
Kan den eventuelt byttes? М--- ----вент-а--- -а --п--меня? М___ л_ е_________ д_ я п_______ М-ж- л- е-е-т-а-н- д- я п-д-е-я- -------------------------------- Може ли евентуално да я подменя? 0
Ch----- k-f----i-i-byal? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
Selvfølgelig. Разб-----е. Р______ с__ Р-з-и-а с-. ----------- Разбира се. 0
C-er--- k--y-- il- b---? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
Vi pakker den ind som gave. Ни- щ--я опа-ов-----ато---да-ък. Н__ щ_ я о________ к___ п_______ Н-е щ- я о-а-о-а-е к-т- п-д-р-к- -------------------------------- Ние ще я опаковаме като подарък. 0
Ch-r--- ----av -li-by-l? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
Kassen er derovre. К-с--а-е --- -тсре--. К_____ е т__ о_______ К-с-т- е т-м о-с-е-а- --------------------- Касата е там отсреща. 0
Gol-am----i -alka? G______ i__ m_____ G-l-a-a i-i m-l-a- ------------------ Golyama ili malka?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -