Parlør

da Small Talk 3   »   bg Кратък разговор 3

22 [toogtyve]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [двайсет и две]

22 [dvayset i dve]

Кратък разговор 3

Kratyk razgovor 3

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Bulgarsk Afspil Yderligere
Ryger du? Пу---е ли? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
K--t-k-ra-g-v-r 3 K_____ r_______ 3 K-a-y- r-z-o-o- 3 ----------------- Kratyk razgovor 3
Jeg har gjort det. По-р--о-да. П______ д__ П---а-о д-. ----------- По-рано да. 0
K--ty- r--g-vo--3 K_____ r_______ 3 K-a-y- r-z-o-o- 3 ----------------- Kratyk razgovor 3
Men nu ryger jeg ikke mere. Н- сега ве----е-п-ш-. Н_ с___ в___ н_ п____ Н- с-г- в-ч- н- п-ш-. --------------------- Но сега вече не пуша. 0
Pu-hi-e---? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
Generer det dig, hvis jeg ryger? П---и-л- В-,---о--з -уш-? П____ л_ В__ а__ а_ п____ П-е-и л- В-, а-о а- п-ш-? ------------------------- Пречи ли Ви, ако аз пуша? 0
Pus-i---l-? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
Nej, absolut ikke. Н-- в-обще не. Н__ в_____ н__ Н-, в-о-щ- н-. -------------- Не, въобще не. 0
P--hi-e --? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
Det generer mig ikke. Т-ва -е--- ----и. Т___ н_ м_ п_____ Т-в- н- м- п-е-и- ----------------- Това не ми пречи. 0
P--r-n- da. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
Tag noget at drikke. Щ---и-те-------о? Щ_ п____ л_ н____ Щ- п-е-е л- н-щ-? ----------------- Ще пиете ли нещо? 0
P--ran---a. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
En cognac? Е--- -о-як? Е___ к_____ Е-и- к-н-к- ----------- Един коняк? 0
Po-rano da. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
Nej, hellere en øl. Н-- п-е-п-чи-ам-би--. Н__ п__________ б____ Н-, п-е-п-ч-т-м б-р-. --------------------- Не, предпочитам бира. 0
No s--- v-ch--n- --s-a. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
Rejser du meget? П-т--ат- ---мног-? П_______ л_ м_____ П-т-в-т- л- м-о-о- ------------------ Пътувате ли много? 0
N- s-ga --ch---- pu-ha. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
Ja, for det meste på forretningsrejse. Да, о-и-н--е---в к-ма-дир--к-. Д__ о_________ в к____________ Д-, о-и-н-в-н- в к-м-н-и-о-к-. ------------------------------ Да, обикновено в командировка. 0
N---e---ve-he--e p---a. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
Men nu er vi på ferie. Н--се-а--м--т-к н- по--вка. Н_ с___ с__ т__ н_ п_______ Н- с-г- с-е т-к н- п-ч-в-а- --------------------------- Но сега сме тук на почивка. 0
P-echi-l--Vi, -k- az pus-a? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
Hvor er her varmt! К-ква--ег-! К____ ж____ К-к-а ж-г-! ----------- Каква жега! 0
P----- l- --- a-o-a---u---? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
Ja, i dag er det virkelig varmt. Д-, -не- -аистин- е ---ещ-. Д__ д___ н_______ е г______ Д-, д-е- н-и-т-н- е г-р-щ-. --------------------------- Да, днес наистина е горещо. 0
Pre------ -i- -ko -z--us--? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
Lad os gå ud på altanen. Д- -зл---м-н---а-к---. Д_ и______ н_ б_______ Д- и-л-з-м н- б-л-о-а- ---------------------- Да излезем на балкона. 0
N-,----b-hc-e--e. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
I morgen er her fest. Утр- --к-ще --а ---т-. У___ т__ щ_ и__ п_____ У-р- т-к щ- и-а п-р-и- ---------------------- Утре тук ще има парти. 0
Ne, vy--s--h- ne. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
Kommer du også? Щ---ой-ет- ли и--и-? Щ_ д______ л_ и В___ Щ- д-й-е-е л- и В-е- -------------------- Ще дойдете ли и Вие? 0
N----yob-h-he ne. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
Ja, vi er også inviteret. Д--------ъщо--ме-п-к-нени. Д__ н__ с___ с__ п________ Д-, н-е с-щ- с-е п-к-н-н-. -------------------------- Да, ние също сме поканени. 0
Tova n- -- -r--hi. T___ n_ m_ p______ T-v- n- m- p-e-h-. ------------------ Tova ne mi prechi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -