Parlør

da Small Talk 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [toogtyve]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Ukrainsk Afspil Yderligere
Ryger du? В- п--ите? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
K--otka---zm-v--3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
Jeg har gjort det. Ран-ше ---. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
K-r---a---z--v- 3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
Men nu ryger jeg ikke mere. А-- --пе- --бі-ьше не -ал-. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
V------t-? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Generer det dig, hvis jeg ryger? Ч- зав-жа----------и я п-л-? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
Vy --l-t-? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Nej, absolut ikke. Н-- з-в------. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
Vy--a-y--? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Det generer mig ikke. Ц- м-ні--е --в-ж-є. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
R--i--e--ak. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Tag noget at drikke. Ви щ--ь -’--е? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
Rani--e tak. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
En cognac? Ко-ьяк? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Ra-i-he----. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Nej, hellere en øl. Ні, кр-щ- пиво. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
A-e-tep---y- bi--s-e-n- -a-yu. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Rejser du meget? В--ба-а-о -одор---єт-? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
A---t-p---y--bi-ʹsh- -e -a---. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Ja, for det meste på forretningsrejse. Та-,--е-еваж------діл--і-по-з-ки. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
Al----p-r--a-b-l--he--e p--yu. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Men nu er vi på ferie. А-- ----р--------- --д---тці А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
C-- z-v-z-a-e -a-, k-ly -a--a--u? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Hvor er her varmt! Яка--п-ка! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
C-- za---hay- Vam- ---y ya -a-yu? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Ja, i dag er det virkelig varmt. Та-- -ь--о-н- -----о--п--от--. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
C-y -------y--V-m, k-l---a ---yu? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Lad os gå ud på altanen. Х-ді---на ---к--. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
N-- -ov-im-ni. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
I morgen er her fest. За-т---т-т--уде в--і---. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
N-, z-v--m--i. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Kommer du også? В--та-о- п--й--т-? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
N---zovs-----. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Ja, vi er også inviteret. Та-,----та-ож---п-оше-і. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
T-e men---e za--z--ye. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -