Parlør

da Small Talk 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [toogtyve]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Ukrainsk Afspil Yderligere
Ryger du? В- п-лите? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
K--otk- ro--ov- 3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
Jeg har gjort det. Р-н------к. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
Ko-ot---roz-o-- 3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
Men nu ryger jeg ikke mere. А-е т--ер-------ше -----л-. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
V--p-l-te? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Generer det dig, hvis jeg ryger? Ч- ----------м,---ли-я-п---? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
Vy --ly-e? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Nej, absolut ikke. Ні--зо--і----. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
V- pal-t-? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Det generer mig ikke. Це-мені-н--з-в-жає. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
Ra-i-he ---. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Tag noget at drikke. Ви -ос--п’-т-? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
Ra--sh--ta-. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
En cognac? Ко-ь--? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Ra-ish- t--. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Nej, hellere en øl. Н---к-а-- пи-о. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
A-e-t---- -- --l--h--ne pa--u. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Rejser du meget? В--баг-т- --до----є-е? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
A-e----er -- b-l--he--- -a-yu. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Ja, for det meste på forretningsrejse. Т-к, -е-е-а--о--е----о-і п-ї-дк-. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
A-e--ep----a bi-ʹshe ne ---y-. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Men nu er vi på ferie. А-- т--ер--и-ту--- ві---стці А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
Ch- za---h--- V--,--ol- ----al--? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Hvor er her varmt! Я------ка! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
C-y z-v--ha----a---k-l- -a--a--u? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Ja, i dag er det virkelig varmt. Та-, -ьо-о-н---і-сн--с--к--но. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
Ch----vazh--e--a-, -ol- y- p-lyu? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Lad os gå ud på altanen. Хо--мо-н- ------. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
Ni--z---i----. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
I morgen er her fest. З-в-ра т-- -уде-в-----а. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
Ni-----sim -i. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Kommer du også? В- ----ж ----дет-? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
Ni,--ov-im-n-. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Ja, vi er også inviteret. Т-к- м- --кож-з------ні. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
Ts---e-- -- za-a-haye. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -