Parlør

da Konjunktioner 2   »   bg Съюзи 2

95 [femoghalvfems]

Konjunktioner 2

Konjunktioner 2

95 [деветдесет и пет]

95 [devetdeset i pet]

Съюзи 2

Syyuzi 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Bulgarsk Afspil Yderligere
Hvornår holdt hun op med at arbejde? Тя --ко-а--е раб-т-т----че? Т_ о_____ н_ р_______ в____ Т- о-к-г- н- р-б-т-т- в-ч-? --------------------------- Тя откога не работите вече? 0
Sy-uzi-2 S_____ 2 S-y-z- 2 -------- Syyuzi 2
Efter deres bryllup? О- ж-нит--т- -и -и? О_ ж________ с_ л__ О- ж-н-т-а-а с- л-? ------------------- От женитбата си ли? 0
Syyu-i 2 S_____ 2 S-y-z- 2 -------- Syyuzi 2
Ja, hun holdt op med at arbejde, da hun blev gift. Да----к---о с- --ъ-и,-тя--- работи-веч-. Д__ о______ с_ о_____ т_ н_ р_____ в____ Д-, о-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- в-ч-. ---------------------------------------- Да, откакто се омъжи, тя не работи вече. 0
T-a otk-g- -e ---o--te -ec-e? T__ o_____ n_ r_______ v_____ T-a o-k-g- n- r-b-t-t- v-c-e- ----------------------------- Tya otkoga ne rabotite veche?
Efter hun blev gift, har hun ikke arbejdet. От----- се о---и- тя--- р-боти-по-е--. О______ с_ о_____ т_ н_ р_____ п______ О-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- п-в-ч-. -------------------------------------- Откакто се омъжи, тя не работи повече. 0
T---o--o---ne ---oti-e--ech-? T__ o_____ n_ r_______ v_____ T-a o-k-g- n- r-b-t-t- v-c-e- ----------------------------- Tya otkoga ne rabotite veche?
Fra de mødte hinanden, har de været lykkelige. О-какт- с---о-н-ват, те -а щ---ли-и. О______ с_ п________ т_ с_ щ________ О-к-к-о с- п-з-а-а-, т- с- щ-с-л-в-. ------------------------------------ Откакто се познават, те са щастливи. 0
Ty--o--o-a--- r-bot-t---ec-e? T__ o_____ n_ r_______ v_____ T-a o-k-g- n- r-b-t-t- v-c-e- ----------------------------- Tya otkoga ne rabotite veche?
Efter de har fået børn, går de sjældent ud. О--ак---има- де-а,-те--я--------за-. О______ и___ д____ т_ р____ и_______ О-к-к-о и-а- д-ц-, т- р-д-о и-л-з-т- ------------------------------------ Откакто имат деца, те рядко излизат. 0
O- --e---b-----i l-? O_ z_________ s_ l__ O- z-e-i-b-t- s- l-? -------------------- Ot zhenitbata si li?
Hvornår taler hun i telefonen? Тя к--а ---о-а-д--п---е----на? Т_ к___ с_ о_____ п_ т________ Т- к-г- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-? ------------------------------ Тя кога се обажда по телефона? 0
O-----ni---ta -i -i? O_ z_________ s_ l__ O- z-e-i-b-t- s- l-? -------------------- Ot zhenitbata si li?
Under kørslen? П----е-е н------ва--то? П_ в____ н_ п__________ П- в-е-е н- п-т-в-н-т-? ----------------------- По време на пътуването? 0
O- zh--itbata------? O_ z_________ s_ l__ O- z-e-i-b-t- s- l-? -------------------- Ot zhenitbata si li?
Ja, mens hun kører bil. Да, до-ато---фи-а. Д__ д_____ ш______ Д-, д-к-т- ш-ф-р-. ------------------ Да, докато шофира. 0
D---ot-ak-o s--omyzh-- t-a -- -ab-----e---. D__ o______ s_ o______ t__ n_ r_____ v_____ D-, o-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- v-c-e- ------------------------------------------- Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
Hun taler i telefon, mens hun kører bil. Т---е об-жд--по-те-еф-на, д-ка-о ш--ир-. Т_ с_ о_____ п_ т________ д_____ ш______ Т- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-, д-к-т- ш-ф-р-. ---------------------------------------- Тя се обажда по телефона, докато шофира. 0
Da, ot-a----s- ---z----t-a-ne-r---t- v----. D__ o______ s_ o______ t__ n_ r_____ v_____ D-, o-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- v-c-e- ------------------------------------------- Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
Hun ser fjernsyn, mens hun stryger. Т--г-е---т-л------- --к--о г--ди. Т_ г____ т_________ д_____ г_____ Т- г-е-а т-л-в-з-я- д-к-т- г-а-и- --------------------------------- Тя гледа телевизия, докато глади. 0
D-, o--a--- se om-zhi, ----ne -ab-----e---. D__ o______ s_ o______ t__ n_ r_____ v_____ D-, o-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- v-c-e- ------------------------------------------- Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
Hun lytter til musik, mens hun laver sine lektier. Тя -луша---з-----д----- работ-. Т_ с____ м______ д_____ р______ Т- с-у-а м-з-к-, д-к-т- р-б-т-. ------------------------------- Тя слуша музика, докато работи. 0
Ot-a--- s- -m--h-, --- -- --bot- po-eche. O______ s_ o______ t__ n_ r_____ p_______ O-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- p-v-c-e- ----------------------------------------- Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
Jeg kan ikke se noget, når jeg ikke har briller på. Аз не---жд-м ---о, -ко / ко---- н-м---очи--. А_ н_ в_____ н____ а__ / к_____ н____ о_____ А- н- в-ж-а- н-щ-, а-о / к-г-т- н-м-м о-и-а- -------------------------------------------- Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила. 0
O---k-- s--o-y-hi- -y--ne----o-- po---he. O______ s_ o______ t__ n_ r_____ p_______ O-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- p-v-c-e- ----------------------------------------- Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
Jeg forstår ingenting, når musikken er så høj. А--н- -аз--рам-н-що,-а-- / -о-ат- -------а---си--а. А_ н_ р_______ н____ а__ / к_____ м_______ е с_____ А- н- р-з-и-а- н-щ-, а-о / к-г-т- м-з-к-т- е с-л-а- --------------------------------------------------- Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна. 0
Ot-a-to -e --y---,-ty- -- r--o-i --v-ch-. O______ s_ o______ t__ n_ r_____ p_______ O-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- p-v-c-e- ----------------------------------------- Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
Jeg kan ikke lugte noget, når jeg er forkølet. Н- -од-ш-ам --щ-------- --г-то -мам----ма. Н_ п_______ н____ а__ / к_____ и___ х_____ Н- п-д-ш-а- н-щ-, а-о / к-г-т- и-а- х-е-а- ------------------------------------------ Не подушвам нищо, ако / когато имам хрема. 0
O--ak-o ---po---v-t---e--a -hcha-tliv-. O______ s_ p________ t_ s_ s___________ O-k-k-o s- p-z-a-a-, t- s- s-c-a-t-i-i- --------------------------------------- Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
Vi tager en taxa, hvis det regner. Щ- вз-ме- т-кс---ак--вал-. Щ_ в_____ т_____ а__ в____ Щ- в-е-е- т-к-и- а-о в-л-. -------------------------- Ще вземем такси, ако вали. 0
O-ka-to-se-p---a---, te -a-sh-----li-i. O______ s_ p________ t_ s_ s___________ O-k-k-o s- p-z-a-a-, t- s- s-c-a-t-i-i- --------------------------------------- Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
Vi rejser verden rundt, hvis vi vinder i lotto. Щ- на--ав----коло--е-с-о-пъ-е-ест--е- -ко-сп-че-и--от -о----. Щ_ н_______ о___________ п___________ а__ с_______ о_ т______ Щ- н-п-а-и- о-о-о-в-т-к- п-т-ш-с-в-е- а-о с-е-е-и- о- т-т-т-. ------------------------------------------------------------- Ще направим околосветско пътешествие, ако спечелим от тотото. 0
Ot---t- se-po-n----,--- -- -----s-l-v-. O______ s_ p________ t_ s_ s___________ O-k-k-o s- p-z-a-a-, t- s- s-c-a-t-i-i- --------------------------------------- Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
Vi begynder at spise, hvis han ikke snart kommer. Щ------чн-м -- с--хр-ним, ак- т-й н--до-де -ко-о. Щ_ з_______ д_ с_ х______ а__ т__ н_ д____ с_____ Щ- з-п-ч-е- д- с- х-а-и-, а-о т-й н- д-й-е с-о-о- ------------------------------------------------- Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро. 0
O---k-o -m-t--etsa, -e-r---k- izli-a-. O______ i___ d_____ t_ r_____ i_______ O-k-k-o i-a- d-t-a- t- r-a-k- i-l-z-t- -------------------------------------- Otkakto imat detsa, te ryadko izlizat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -