Parlør

da Købe ind   »   mk Купување

54 [fireoghalvtreds]

Købe ind

Købe ind

54 [педесет и четири]

54 [pyedyesyet i chyetiri]

Купување

Koopoovaњye

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
Jeg vil gerne købe en gave. С-ка- д--к--ам -де--п--а-ок. С____ д_ к____ е___ п_______ С-к-м д- к-п-м е-е- п-д-р-к- ---------------------------- Сакам да купам еден подарок. 0
K------a-ye K__________ K-o-o-v-њ-e ----------- Koopoovaњye
Men ikke noget alt for dyrt. Н- н--н---о---ем--г---ка-о. Н_ н_ н____ п_______ с_____ Н- н- н-ш-о п-е-н-г- с-а-о- --------------------------- Но не нешто премногу скапо. 0
Ko--oo-aњye K__________ K-o-o-v-њ-e ----------- Koopoovaњye
Måske en håndtaske? М-жеб--едн--р-чн--т-шна? М_____ е___ р____ т_____ М-ж-б- е-н- р-ч-а т-ш-а- ------------------------ Можеби една рачна ташна? 0
Saka--d- koo--m-yed--n -----o-. S____ d_ k_____ y_____ p_______ S-k-m d- k-o-a- y-d-e- p-d-r-k- ------------------------------- Sakam da koopam yedyen podarok.
Hvilken farve skal den være? Ко-а-б-ја-б-------ка-е? К___ б___ б_ ј_ с______ К-ј- б-ј- б- ј- с-к-л-? ----------------------- Која боја би ја сакале? 0
S-kam ----oo--m -e--en pod-rok. S____ d_ k_____ y_____ p_______ S-k-m d- k-o-a- y-d-e- p-d-r-k- ------------------------------- Sakam da koopam yedyen podarok.
Sort, brun eller hvid? Црн-- к---ава -л-----а? Ц____ к______ и__ б____ Ц-н-, к-ф-а-а и-и б-л-? ----------------------- Црна, кафеава или бела? 0
Sakam d---o-pam yed--n--o-a--k. S____ d_ k_____ y_____ p_______ S-k-m d- k-o-a- y-d-e- p-d-r-k- ------------------------------- Sakam da koopam yedyen podarok.
En stor eller en lille? Ед-а-голем- или-м-ла? Е___ г_____ и__ м____ Е-н- г-л-м- и-и м-л-? --------------------- Една голема или мала? 0
N- n---n-e-ht--prye-nog-o- -k---. N_ n__ n______ p__________ s_____ N- n-e n-e-h-o p-y-m-o-u-o s-a-o- --------------------------------- No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
Må jeg se på den der? С---м--и -- -а ви-ам--ва-? С____ л_ д_ ј_ в____ о____ С-е-м л- д- ј- в-д-м о-а-? -------------------------- Смеам ли да ја видам оваа? 0
No -ye--yes--o-pry-mn--uoo sk--o. N_ n__ n______ p__________ s_____ N- n-e n-e-h-o p-y-m-o-u-o s-a-o- --------------------------------- No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
Er den af skind? Д-л- таа е--д-к--а? Д___ т__ е о_ к____ Д-л- т-а е о- к-ж-? ------------------- Дали таа е од кожа? 0
No-ny- -y---to p------guo------o. N_ n__ n______ p__________ s_____ N- n-e n-e-h-o p-y-m-o-u-o s-a-o- --------------------------------- No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
Eller er den af kunststof? Или па--е од ве-тач-- ма---и-ал? И__ п__ е о_ в_______ м_________ И-и п-к е о- в-ш-а-к- м-т-р-ј-л- -------------------------------- Или пак е од вештачки материјал? 0
Moʐ--b-----na---ch-a-ta-h--? M______ y____ r_____ t______ M-ʐ-e-i y-d-a r-c-n- t-s-n-? ---------------------------- Moʐyebi yedna rachna tashna?
Af læder naturligvis. О- ко---с--ако. О_ к___ с______ О- к-ж- с-к-к-. --------------- Од кожа секако. 0
M-ʐ-ebi y-dna-r-ch---ta-h--? M______ y____ r_____ t______ M-ʐ-e-i y-d-a r-c-n- t-s-n-? ---------------------------- Moʐyebi yedna rachna tashna?
Det er en særlig god kvalitet. Ова - --е- -со--н- --ба- -в---т-т. О__ е е___ о______ д____ к________ О-а е е-е- о-о-е-о д-б-р к-а-и-е-. ---------------------------------- Ова е еден особено добар квалитет. 0
Moʐ-eb- y-dn----c-----as-n-? M______ y____ r_____ t______ M-ʐ-e-i y-d-a r-c-n- t-s-n-? ---------------------------- Moʐyebi yedna rachna tashna?
Og håndtasken er virkelig meget billig. И-т-ш-ата-н-ви-т-н--- со -н--у--ов--н- ц---. И т______ н________ е с_ м____ п______ ц____ И т-ш-а-а н-в-с-и-а е с- м-о-у п-в-л-а ц-н-. -------------------------------------------- И ташната навистина е со многу поволна цена. 0
K-јa----a -- ј----ka--e? K___ b___ b_ ј_ s_______ K-ј- b-ј- b- ј- s-k-l-e- ------------------------ Koјa boјa bi јa sakalye?
Jeg kan godt lide den. Ми с- до--ѓ-. М_ с_ д______ М- с- д-п-ѓ-. ------------- Ми се допаѓа. 0
Ko-a-bo-------a-sak---e? K___ b___ b_ ј_ s_______ K-ј- b-ј- b- ј- s-k-l-e- ------------------------ Koјa boјa bi јa sakalye?
Den tager jeg. Ќ--ј-----ам. Ќ_ ј_ з_____ Ќ- ј- з-м-м- ------------ Ќе ја земам. 0
K--a-b-јa-bi -a--ak-l-e? K___ b___ b_ ј_ s_______ K-ј- b-ј- b- ј- s-k-l-e- ------------------------ Koјa boјa bi јa sakalye?
Kan den eventuelt byttes? Да-и--о--м с-у-ај-о----ј---ам---м? Д___ м____ с_______ д_ ј_ з_______ Д-л- м-ж-м с-у-а-н- д- ј- з-м-н-м- ---------------------------------- Дали можам случајно да ја заменам? 0
Tz---,-k-f-e-v---li--y-la? T_____ k_______ i__ b_____ T-r-a- k-f-e-v- i-i b-e-a- -------------------------- Tzrna, kafyeava ili byela?
Selvfølgelig. Се-ра-бира. С_ р_______ С- р-з-и-а- ----------- Се разбира. 0
Tzr-a--ka-ye--a -l-------? T_____ k_______ i__ b_____ T-r-a- k-f-e-v- i-i b-e-a- -------------------------- Tzrna, kafyeava ili byela?
Vi pakker den ind som gave. Ќе ---спа-ува-- -ако--о---о-. Ќ_ ј_ с________ к___ п_______ Ќ- ј- с-а-у-а-е к-к- п-д-р-к- ----------------------------- Ќе ја спакуваме како подарок. 0
Tzrn---ka-y---a--l--b-el-? T_____ k_______ i__ b_____ T-r-a- k-f-e-v- i-i b-e-a- -------------------------- Tzrna, kafyeava ili byela?
Kassen er derovre. Таму-о----ро--в--- бл-г-ј----. Т___ о_ с_______ е б__________ Т-м- о- с-р-т-в- е б-а-а-н-т-. ------------------------------ Таму од спротива е благајната. 0
Yed-- gu-l--ma-il---a--? Y____ g_______ i__ m____ Y-d-a g-o-y-m- i-i m-l-? ------------------------ Yedna guolyema ili mala?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -