Parlør

da I huset   »   mk Во куќа

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [седумнаесет]

17 [syedoomnayesyet]

Во куќа

Vo kookja

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
Det er vores hus. Е-е--а на-ата ку-а. Е__ ј_ н_____ к____ Е-е ј- н-ш-т- к-ќ-. ------------------- Еве ја нашата куќа. 0
V- k--kja V_ k_____ V- k-o-j- --------- Vo kookja
Ovenpå er taget. Г--- е-----и---. Г___ е п________ Г-р- е п-к-и-о-. ---------------- Горе е покривот. 0
Vo k-o--a V_ k_____ V- k-o-j- --------- Vo kookja
Nederst er kælderen. Долу - ---ру--т. Д___ е п________ Д-л- е п-д-у-о-. ---------------- Долу е подрумот. 0
Yev-- ----a-h-t- ko--j-. Y____ ј_ n______ k______ Y-v-e ј- n-s-a-a k-o-j-. ------------------------ Yevye јa nashata kookja.
Bag huset er der en have. П-за-- -у-а-а и-а ----и-а. П_____ к_____ и__ г_______ П-з-д- к-ќ-т- и-а г-а-и-а- -------------------------- Позади куќата има градина. 0
Y--y- ----a---t--k-o-j-. Y____ ј_ n______ k______ Y-v-e ј- n-s-a-a k-o-j-. ------------------------ Yevye јa nashata kookja.
Foran huset er der ikke nogen gade. П--д-ку---а н--- у----. П___ к_____ н___ у_____ П-е- к-ќ-т- н-м- у-и-а- ----------------------- Пред куќата нема улица. 0
Y-v-- -a --s---a-ko-kj-. Y____ ј_ n______ k______ Y-v-e ј- n-s-a-a k-o-j-. ------------------------ Yevye јa nashata kookja.
Ved siden af huset er der træer. По--ај-ку-ата---а--р--а. П_____ к_____ и__ д_____ П-к-а- к-ќ-т- и-а д-в-а- ------------------------ Покрај куќата има дрвја. 0
Guory--ye-p--r-vo-. G_____ y_ p________ G-o-y- y- p-k-i-o-. ------------------- Guorye ye pokrivot.
Her er min lejlighed. Е-- г--мој-т с---. Е__ г_ м____ с____ Е-е г- м-ј-т с-а-. ------------------ Еве го мојот стан. 0
Gu---e--e --k-i--t. G_____ y_ p________ G-o-y- y- p-k-i-o-. ------------------- Guorye ye pokrivot.
Her er køkkenet og badeværelset. Овд---е-кујн--а - ба--та. О___ с_ к______ и б______ О-д- с- к-ј-а-а и б-њ-т-. ------------------------- Овде се кујната и бањата. 0
G---------pok-i--t. G_____ y_ p________ G-o-y- y- p-k-i-o-. ------------------- Guorye ye pokrivot.
Der er stuen og soveværelset. Таму се-д--в-а-а-с----и-с---на-а соба. Т___ с_ д_______ с___ и с_______ с____ Т-м- с- д-е-н-т- с-б- и с-а-н-т- с-б-. -------------------------------------- Таму се дневната соба и спалната соба. 0
Do-o---e-pod------. D____ y_ p_________ D-l-o y- p-d-o-m-t- ------------------- Doloo ye podroomot.
Døren er lukket. Вле-н-т--вр--а------в-рена. В_______ в____ е з_________ В-е-н-т- в-а-а е з-т-о-е-а- --------------------------- Влезната врата е затворена. 0
D-l---ye---dr---o-. D____ y_ p_________ D-l-o y- p-d-o-m-t- ------------------- Doloo ye podroomot.
Men vinduerne er åbne. Но-пр-зор-и-е-с--о--о-ен-. Н_ п_________ с_ о________ Н- п-о-о-ц-т- с- о-в-р-н-. -------------------------- Но прозорците се отворени. 0
D---- -e---d-oomo-. D____ y_ p_________ D-l-o y- p-d-o-m-t- ------------------- Doloo ye podroomot.
Det er varmt i dag. Д---- е же--о. Д____ е ж_____ Д-н-с е ж-ш-о- -------------- Денес е жешко. 0
P---d- ----jata--ma gu-ad--a. P_____ k_______ i__ g________ P-z-d- k-o-j-t- i-a g-r-d-n-. ----------------------------- Pozadi kookjata ima guradina.
Vi går ind i stuen. Ни--о--ме--о-дн-в--т- с---. Н__ о____ в_ д_______ с____ Н-е о-и-е в- д-е-н-т- с-б-. --------------------------- Ние одиме во дневната соба. 0
P-zadi ko---at- -ma g-r---na. P_____ k_______ i__ g________ P-z-d- k-o-j-t- i-a g-r-d-n-. ----------------------------- Pozadi kookjata ima guradina.
Der er en sofa og en lænestol. Т--у --- -д-а ---- --е-на-ф---љ-. Т___ и__ е___ с___ и е___ ф______ Т-м- и-а е-н- с-ф- и е-н- ф-т-љ-. --------------------------------- Таму има една софа и една фотеља. 0
P-za-i----k-a-a-i-- ---adi-a. P_____ k_______ i__ g________ P-z-d- k-o-j-t- i-a g-r-d-n-. ----------------------------- Pozadi kookjata ima guradina.
Sid ned! С---ете! С_______ С-д-е-е- -------- Седнете! 0
P-y-- --ok-a-a n-em- o----z-. P____ k_______ n____ o_______ P-y-d k-o-j-t- n-e-a o-l-t-a- ----------------------------- Pryed kookjata nyema oolitza.
Der står min computer. Таму -т-- м-јот-ком-ју---. Т___ с___ м____ к_________ Т-м- с-о- м-ј-т к-м-ј-т-р- -------------------------- Таму стои мојот компјутер. 0
Pry----o--ja-a -y--a oo-i-za. P____ k_______ n____ o_______ P-y-d k-o-j-t- n-e-a o-l-t-a- ----------------------------- Pryed kookjata nyema oolitza.
Der står mit stereoanlæg. Таму -т----о--т-с--р-о-уре-. Т___ с___ м____ с_____ у____ Т-м- с-о- м-ј-т с-е-е- у-е-. ---------------------------- Таму стои мојот стерео уред. 0
Pryed -o-k-at- -yema -----za. P____ k_______ n____ o_______ P-y-d k-o-j-t- n-e-a o-l-t-a- ----------------------------- Pryed kookjata nyema oolitza.
Fjernsynet er helt nyt. Т-ле----рот-е-сос-м- --в. Т__________ е с_____ н___ Т-л-в-з-р-т е с-с-м- н-в- ------------------------- Телевизорот е сосема нов. 0
P--r-- --ok-a---im-------. P_____ k_______ i__ d_____ P-k-a- k-o-j-t- i-a d-v-a- -------------------------- Pokraј kookjata ima drvјa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -