Parlør

da På restaurant 4   »   mk Во ресторан 4

32 [toogtredive]

På restaurant 4

På restaurant 4

32 [триесет и два]

32 [triyesyet i dva]

Во ресторан 4

Vo ryestoran 4

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
En gang pomfritter med ketchup. Ед-а --р---а-п-м-----со к-ч-п. Е___ п______ п______ с_ к_____ Е-н- п-р-и-а п-м-р-т с- к-ч-п- ------------------------------ Една порција помфрит со кечап. 0
V--ry-s----n-4 V_ r________ 4 V- r-e-t-r-n 4 -------------- Vo ryestoran 4
Og to gange med mayonnaise. И --- со--ај-н-з. И д__ с_ м_______ И д-е с- м-ј-н-з- ----------------- И две со мајонез. 0
Vo rye--or-n 4 V_ r________ 4 V- r-e-t-r-n 4 -------------- Vo ryestoran 4
Og tre gange ristede pølser med sennep. И тр---о---- -- --жен --лба- -- сенф. И т__ п_____ с_ п____ к_____ с_ с____ И т-и п-р-и- с- п-ж-н к-л-а- с- с-н-. ------------------------------------- И три порции со пржен колбас со сенф. 0
Ye-----or-ziј- po--r-t-s- -y--ha-. Y____ p_______ p______ s_ k_______ Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
Hvilken slags grøntsager har I? К--ов -ел---ук -м-т-? К____ з_______ и_____ К-к-в з-л-н-у- и-а-е- --------------------- Каков зеленчук имате? 0
Y--n- por--i-a-p-mf--t s- ky-ch--. Y____ p_______ p______ s_ k_______ Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
Har I bønner? И-а-- л---ра-? И____ л_ г____ И-а-е л- г-а-? -------------- Имате ли грав? 0
Ye-n--po-t--ј- --mfr-t s--kye----. Y____ p_______ p______ s_ k_______ Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
Har I blomkål? Им--е ---ка-ф---? И____ л_ к_______ И-а-е л- к-р-и-л- ----------------- Имате ли карфиол? 0
I--v-- s- -a--n---. I d___ s_ m________ I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
Jeg kan godt lide majs. Ј---с---ад----с-во-ја--------ка. Ј__ с_ з__________ ј____ п______ Ј-с с- з-д-в-л-т-о ј-д-м п-е-к-. -------------------------------- Јас со задоволство јадам пченка. 0
I d-ye-s---a-----z. I d___ s_ m________ I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
Jeg kan godt lide agurker. Ја- с---м-да-јад-м к-а-------. Ј__ с____ д_ ј____ к__________ Ј-с с-к-м д- ј-д-м к-а-т-в-ц-. ------------------------------ Јас сакам да јадам краставици. 0
I----e-so ma-on-e-. I d___ s_ m________ I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
Jeg kan godt lide tomater. Ј-------- д---а-ам-дом--и. Ј__ с____ д_ ј____ д______ Ј-с с-к-м д- ј-д-м д-м-т-. -------------------------- Јас сакам да јадам домати. 0
I--r- -o-t-ii-so pr-y-n--o--a- ---s-e--. I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____ I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
Kan du også godt lide løg? С--ате л- да--а-е-е--с-о така и---ад -р-мид? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и м___ к______ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и м-а- к-о-и-? -------------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и млад кромид? 0
I t-- p---zi- ----rʐ--n-ko-b-s -----e-f. I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____ I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
Kan du også godt lide sauerkraut? С----е -и -- -а-ете и-то --к- и----ела---лка? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и к_____ з_____ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и к-с-л- з-л-а- --------------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка? 0
I---- --rt----s- ------------s-s---yen-. I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____ I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
Kan du også godt lide linser? С--а-- ---да-ј----е и-то-та-------ќа? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и л____ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и л-ќ-? ------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и леќа? 0
Ka-ov-z-e---nc--ok-----y-? K____ z___________ i______ K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
Kan du også godt lide gulerødder? Ј-де- л--ист-----а со за-ов-лст-о ---о--о-и? Ј____ л_ и___ т___ с_ з__________ и м_______ Ј-д-ш л- и-т- т-к- с- з-д-в-л-т-о и м-р-о-и- -------------------------------------------- Јадеш ли исто така со задоволство и моркови? 0
K-kov zy-----c-ook--ma-y-? K____ z___________ i______ K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
Kan du også godt lide broccoli? Ја-еш-л---с---така----о-и-бр--о-и? Ј____ л_ и___ т___ р___ и б_______ Ј-д-ш л- и-т- т-к- р-д- и б-о-о-и- ---------------------------------- Јадеш ли исто така радо и броколи? 0
Ka-ov-z--l--n--ook -mat--? K____ z___________ i______ K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
Kan du også godt lide peberfrugt? О---а--ш ---------е- исто--ак--и п-п-р--? О_______ л_ д_ ј____ и___ т___ и п_______ О-о-а-а- л- д- ј-д-ш и-т- т-к- и п-п-р-и- ----------------------------------------- Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки? 0
Imat----- g--av? I_____ l_ g_____ I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
Jeg kan ikke lide løg. Ј-с--------м к-----. Ј__ н_ с____ к______ Ј-с н- с-к-м к-о-и-. -------------------- Јас не сакам кромид. 0
Ima--- -i--u---? I_____ l_ g_____ I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
Jeg kan ikke lide oliven. Јас--е-с-----ма-ли---. Ј__ н_ с____ м________ Ј-с н- с-к-м м-с-и-к-. ---------------------- Јас не сакам маслинки. 0
Imat-e--- g-rav? I_____ l_ g_____ I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
Jeg kan ikke lide svampe. Ј---не--а--м-п-чу--и. Ј__ н_ с____ п_______ Ј-с н- с-к-м п-ч-р-и- --------------------- Јас не сакам печурки. 0
Im---e-li kar-iol? I_____ l_ k_______ I-a-y- l- k-r-i-l- ------------------ Imatye li karfiol?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -