Parlør

da Adverbier   »   mk Прилози

100 [hundrede]

Adverbier

Adverbier

100 [сто]

100 [sto]

Прилози

Prilozi

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
nogensinde – aldrig в----е-на--–-ни--га- до-ега в___ е____ – н______ д_____ в-ќ- е-н-ш – н-к-г-ш д-с-г- --------------------------- веќе еднаш – никогаш досега 0
P--l--i P______ P-i-o-i ------- Prilozi
Har du nogensinde været i Berlin? Д-л--в--е с------е-во-Бер-ин? Д___ в___ с__ б___ в_ Б______ Д-л- в-ќ- с-е б-л- в- Б-р-и-? ----------------------------- Дали веќе сте биле во Берлин? 0
P-i---i P______ P-i-o-i ------- Prilozi
Nej, aldrig. Н-- никог---досег-.-/ Не- -е-ш-е-не. Н__ н______ д______ / Н__ с_____ н__ Н-, н-к-г-ш д-с-г-. / Н-, с-у-т- н-. ------------------------------------ Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. 0
vy-k--- --dn-sh-–-ni-og--sh -os-e--a v______ y______ – n________ d_______ v-e-j-e y-d-a-h – n-k-g-a-h d-s-e-u- ------------------------------------ vyekjye yednash – nikoguash dosyegua
nogen – ingen н-к-- - --к-ј н____ – н____ н-к-ј – н-к-ј ------------- некој – никој 0
v--k----y--na-h-– nik-----h--os-e-ua v______ y______ – n________ d_______ v-e-j-e y-d-a-h – n-k-g-a-h d-s-e-u- ------------------------------------ vyekjye yednash – nikoguash dosyegua
Kender du nogen her? Познав--е -- --де -е-о-? П________ л_ о___ н_____ П-з-а-а-е л- о-д- н-к-ј- ------------------------ Познавате ли овде некој? 0
vye-jye -ed--s- –-ni-ogu-s- d--yeg-a v______ y______ – n________ d_______ v-e-j-e y-d-a-h – n-k-g-a-h d-s-e-u- ------------------------------------ vyekjye yednash – nikoguash dosyegua
Nej, jeg kender ingen. Н-- ----озна-ам н-к--о. Н__ н_ п_______ н______ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г-. ----------------------- Не, не познавам никого. 0
Da---vy-k-ye-st-- b--ye -o -----in? D___ v______ s___ b____ v_ B_______ D-l- v-e-j-e s-y- b-l-e v- B-e-l-n- ----------------------------------- Dali vyekjye stye bilye vo Byerlin?
endnu – ikke mere уш-е - -----ве-е у___ – н_ п_____ у-т- – н- п-в-ќ- ---------------- уште – не повеќе 0
Dal- ---k--e---y---ilye--o -y-rlin? D___ v______ s___ b____ v_ B_______ D-l- v-e-j-e s-y- b-l-e v- B-e-l-n- ----------------------------------- Dali vyekjye stye bilye vo Byerlin?
Bliver du her længe endnu? Ќ- -с-ан-т--ли--ште--о--о -в--? Ќ_ о_______ л_ у___ д____ о____ Ќ- о-т-н-т- л- у-т- д-л-о о-д-? ------------------------------- Ќе останете ли уште долго овде? 0
D----vy-kj-- --y--bilye-v- --e---n? D___ v______ s___ b____ v_ B_______ D-l- v-e-j-e s-y- b-l-e v- B-e-l-n- ----------------------------------- Dali vyekjye stye bilye vo Byerlin?
Nej, jeg bliver her ikke meget længere. Н-,---с не--станув---по---е-т-к-. Н__ ј__ н_ о________ п_____ т____ Н-, ј-с н- о-т-н-в-м п-в-ќ- т-к-. --------------------------------- Не, јас не останувам повеќе тука. 0
N-e---ik--ua-h do-yegu-.----y-, sye------- ny-. N___ n________ d________ / N___ s_________ n___ N-e- n-k-g-a-h d-s-e-u-. / N-e- s-e-o-h-y- n-e- ----------------------------------------------- Nye, nikoguash dosyegua. / Nye, syeooshtye nye.
noget mere – ikke mere уш-- нешт- – н-ш---по-еќе у___ н____ – н____ п_____ у-т- н-ш-о – н-ш-о п-в-ќ- ------------------------- уште нешто – ништо повеќе 0
N-e,-ni--guash dosy--ua. ---y-,-s-eo-shty-----. N___ n________ d________ / N___ s_________ n___ N-e- n-k-g-a-h d-s-e-u-. / N-e- s-e-o-h-y- n-e- ----------------------------------------------- Nye, nikoguash dosyegua. / Nye, syeooshtye nye.
Vil du have noget mere at drikke? С---те-л--д---- ---и--е --т- -еш-о? С_____ л_ д_ с_ н______ у___ н_____ С-к-т- л- д- с- н-п-е-е у-т- н-ш-о- ----------------------------------- Сакате ли да се напиете уште нешто? 0
N-e,--ikog---- -osy-g-a.---Ny---sye----ty- nye. N___ n________ d________ / N___ s_________ n___ N-e- n-k-g-a-h d-s-e-u-. / N-e- s-e-o-h-y- n-e- ----------------------------------------------- Nye, nikoguash dosyegua. / Nye, syeooshtye nye.
Nej tak, jeg vil ikke have mere. Не----с не---кам --шт- п-в-ќе. Н__ ј__ н_ с____ н____ п______ Н-, ј-с н- с-к-м н-ш-о п-в-ќ-. ------------------------------ Не, јас не сакам ништо повеќе. 0
n-e-o----n---ј n_____ – n____ n-e-o- – n-k-ј -------------- nyekoј – nikoј
allerede noget – ikke noget endnu веќ----ш-- - се--т- --што в___ н____ – с_____ н____ в-ќ- н-ш-о – с-у-т- н-ш-о ------------------------- веќе нешто – сеуште ништо 0
nyek-ј-– --k-ј n_____ – n____ n-e-o- – n-k-ј -------------- nyekoј – nikoј
Har du allerede spist noget? Ја-е--е -и веќ- не--о? Ј______ л_ в___ н_____ Ј-д-в-е л- в-ќ- н-ш-о- ---------------------- Јадевте ли веќе нешто? 0
n-e-oј-– -ik-ј n_____ – n____ n-e-o- – n-k-ј -------------- nyekoј – nikoј
Nej, jeg har ikke spist noget endnu. Н---јас се--т--нем-м ј----- н-шт-. Н__ ј__ с_____ н____ ј_____ н_____ Н-, ј-с с-у-т- н-м-м ј-д-н- н-ш-о- ---------------------------------- Не, јас сеуште немам јадено ништо. 0
P--nav--ye-l---vd-e---e-o-? P_________ l_ o____ n______ P-z-a-a-y- l- o-d-e n-e-o-? --------------------------- Poznavatye li ovdye nyekoј?
flere – ikke flere у--е -еко--–-н--ој ----ќе у___ н____ – н____ п_____ у-т- н-к-ј – н-к-ј п-в-ќ- ------------------------- уште некој – никој повеќе 0
Pozn--at-e li-o-dye--y--oј? P_________ l_ o____ n______ P-z-a-a-y- l- o-d-e n-e-o-? --------------------------- Poznavatye li ovdye nyekoј?
Er der flere, der vil have kaffe? Сака -и уш-е--е-о---а-е? С___ л_ у___ н____ к____ С-к- л- у-т- н-к-ј к-ф-? ------------------------ Сака ли уште некој кафе? 0
P-zn---t-- li o--y--n--ko-? P_________ l_ o____ n______ P-z-a-a-y- l- o-d-e n-e-o-? --------------------------- Poznavatye li ovdye nyekoј?
Nej, ikke flere. Не,-н---ј --в--е. Н__ н____ п______ Н-, н-к-ј п-в-ќ-. ----------------- Не, никој повеќе. 0
N--,--y- -ozn---m -i---uo. N___ n__ p_______ n_______ N-e- n-e p-z-a-a- n-k-g-o- -------------------------- Nye, nye poznavam nikoguo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -