Parlør

da Undervejs   »   mk На пат

37 [syvogtredive]

Undervejs

Undervejs

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
Han kører på motorcykel. Т-ј па--ва-с---отор. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
Na---t N_ p__ N- p-t ------ Na pat
Han kører på cykel. Т----а-у---со--ело----д. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
N----t N_ p__ N- p-t ------ Na pat
Han går. Тој-пешач-. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
To- p--o--a-so-m-t--. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
Han sejler med skibet. То----т-ва--о б---. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
T-- p----va -o ---or. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
Han sejler med båden. То- пат--- ----а-е-. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
To- pa-oova so-----r. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
Han svømmer. Тој пли--. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
Toј--a-oov- s- --e-os-pyed. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
Er der farligt her? Да-- -в---е --а---? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
Toј --to----s- vy-l-------. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
Er det farligt at tomle alene? Да-и-- о-асно- --- --с--а-да--т--и--м? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
Toј -a---va -- -y---s--ye-. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
Er det farligt at gå tur om natten? Д--- - ----но- н--е-ер -а -е --и--- --о-----? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
T-ј--yeshac-i. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
Vi er kørt forkert. Ни- -о-п---е-ив---п-то-. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
T-ј p-e---c-i. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
Vi er kørt forkert. Ни- см- на-п----ше- -а-. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
Toј-pyesh-c--. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
Vi skal vende om. Н-е мор--е -- ---------е. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
T-----to-va--- ---d. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
Hvor må man parkere her? Кад- -о-- ---- д--се---р--р-? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
Toј--at--v--so br--. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
Er her en parkeringsplads? И-- -и-о--е ----и----ш--? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
To----t-----s- ---d. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
Hvor længe må man parkere her? К---у--о--о мож- о--е -а с-----к-р-? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
T-- ------a-s--c-a---tz. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
Står du på ski? Во--т- -- ск-и? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
Toј pat--v- -o-chamy-t-. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
Tager du skiliften op? С---о-и-е--- -аго----о лиф----за--к-јање? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
Toј-pat-o-a s- --am----. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
Kan man leje ski her? Мож- -и--в-е да се-из--јма- --ии? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
T-- -----. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -