Parlør

da Benægtelse 1   »   am ደስተኞች 1

64 [fireogtres]

Benægtelse 1

Benægtelse 1

64 [ስልሳ አራት]

64 [ስልሳ አራት]

ደስተኞች 1

tek’aranī 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Amharisk Afspil Yderligere
Jeg kan ikke forstå ordet. ቃ---ል-ባኝ-። ቃ_ አ______ ቃ- አ-ገ-ኝ-። ---------- ቃሉ አልገባኝም። 0
tek-a-anī 1 t________ 1 t-k-a-a-ī 1 ----------- tek’aranī 1
Jeg kan ikke forstå sætningen. አረ-- ነ-ሩ--ልገባኝም። አ___ ነ__ አ______ አ-ፍ- ነ-ሩ አ-ገ-ኝ-። ---------------- አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። 0
tek-a-anī 1 t________ 1 t-k-a-a-ī 1 ----------- tek’aranī 1
Jeg kan ikke forstå betydningen. ት--ሙ-አልገባ-ም። ት___ አ______ ት-ጉ- አ-ገ-ኝ-። ------------ ትርጉሙ አልገባኝም። 0
k’-l---li-----y---. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
læreren መ-ህሩ መ___ መ-ህ- ---- መምህሩ 0
k-alu-ā-igeba-yi-i. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
Kan du forstå læreren? መ-ህሩ- ይረዱታል? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዱ-ል- ------------ መምህሩን ይረዱታል? 0
k---u-āli--ba----i. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
Ja, jeg kan godt forstå ham. አ- ፤ ---እ-ዳዋ-ው። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። 0
ā---i-- ne-eru-ā-i--b--y-m-. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
lærerinden መ--ሯ መ___ መ-ህ- ---- መምህሯ 0
ā--fit- --geru ālige--n-i--. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
Kan du forstå lærerinden? መ-ህ-ን-ይረ---? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዷ-ል- ------------ መምህሯን ይረዷታል? 0
ār-f-t--neg--- ā-i-eb-nyimi. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
Ja, jeg kan godt forstå hende. አዎ-፤ -- -ረዳታለ-። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። 0
tirigumu -l----a-y---. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
folk ህ-ብ ህ__ ህ-ብ --- ህዝብ 0
t-r-gumu -l---ban----. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
Kan du forstå folk? ህ-ቡን--ረዱታ-? ህ___ ይ_____ ህ-ቡ- ይ-ዱ-ል- ----------- ህዝቡን ይረዱታል? 0
tir-g-m---li-eb--yim-. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem. አይ ፤እ-ሱን--ሩ---ረ-ቸ-ም። አ_ ፤____ ጥ_ አ_______ አ- ፤-ነ-ን ጥ- አ-ረ-ቸ-ም- -------------------- አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። 0
m-m-h--u m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
kæresten ሴ- ጋደኛ ሴ_ ጋ__ ሴ- ጋ-ኛ ------ ሴት ጋደኛ 0
me--hi-u m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
Har du en kæreste? ሴት ጋደኛ---ዎ-? ሴ_ ጋ__ አ____ ሴ- ጋ-ኛ አ-ዎ-? ------------ ሴት ጋደኛ አለዎት? 0
mem---ru m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
Ja, jeg har en kæreste. አ- ፤ ---። አ_ ፤ አ___ አ- ፤ አ-ኝ- --------- አዎ ፤ አለኝ። 0
me---ir--- -ir-du----? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
datteren ሴ- -ጅ ሴ_ ል_ ሴ- ል- ----- ሴት ልጅ 0
me---i-uni-y-----tal-? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
Har du en datter? ሴ- -------? ሴ_ ል_ አ____ ሴ- ል- አ-ዎ-? ----------- ሴት ልጅ አለዎት? 0
me-ihir--i-y---du-ali? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
Nej, det jeg har ikke. አ- ፤ -ለ--። አ_ ፤ የ____ አ- ፤ የ-ኝ-። ---------- አይ ፤ የለኝም። 0
ā-o-;-t--ru i-e----lewi. ā__ ; t____ i___________ ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i- ------------------------ āwo ; t’iru iredawalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -