Parlør

da Benægtelse 1   »   am ደስተኞች 1

64 [fireogtres]

Benægtelse 1

Benægtelse 1

64 [ስልሳ አራት]

64 [ስልሳ አራት]

ደስተኞች 1

tek’aranī 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Amharisk Afspil Yderligere
Jeg kan ikke forstå ordet. ቃ---ል-ባኝም። ቃ_ አ______ ቃ- አ-ገ-ኝ-። ---------- ቃሉ አልገባኝም። 0
t-----a-ī 1 t________ 1 t-k-a-a-ī 1 ----------- tek’aranī 1
Jeg kan ikke forstå sætningen. አ-ፍተ ነገሩ--ል-ባ-ም። አ___ ነ__ አ______ አ-ፍ- ነ-ሩ አ-ገ-ኝ-። ---------------- አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። 0
tek’--a---1 t________ 1 t-k-a-a-ī 1 ----------- tek’aranī 1
Jeg kan ikke forstå betydningen. ትር-ሙ-አ-----። ት___ አ______ ት-ጉ- አ-ገ-ኝ-። ------------ ትርጉሙ አልገባኝም። 0
k’-lu--l-ge---y-mi. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
læreren መ-ህሩ መ___ መ-ህ- ---- መምህሩ 0
k’a----l-g-banyi-i. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
Kan du forstå læreren? መ--ሩ---ረዱ-ል? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዱ-ል- ------------ መምህሩን ይረዱታል? 0
k-a---āl-geba-yi-i. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
Ja, jeg kan godt forstå ham. አዎ-፤----እረ---ው። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። 0
āre-i---n-g-----l-----n-imi. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
lærerinden መም-ሯ መ___ መ-ህ- ---- መምህሯ 0
ā-e-it- --g--u -lige--n-imi. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
Kan du forstå lærerinden? መ-ህ-ን ይ-ዷ--? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዷ-ል- ------------ መምህሯን ይረዷታል? 0
ā-e---e --ger- ā-i--ba-y---. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
Ja, jeg kan godt forstå hende. አዎ-፤------ዳ--ው። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። 0
ti-----u -lig---ny---. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
folk ህ-ብ ህ__ ህ-ብ --- ህዝብ 0
ti---umu ā-i--b---i--. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
Kan du forstå folk? ህ--ን -ረ-ታል? ህ___ ይ_____ ህ-ቡ- ይ-ዱ-ል- ----------- ህዝቡን ይረዱታል? 0
ti-ig--u āli-ebanyi-i. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem. አይ ፤-ነ---ጥ---ል--ቸውም። አ_ ፤____ ጥ_ አ_______ አ- ፤-ነ-ን ጥ- አ-ረ-ቸ-ም- -------------------- አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። 0
m-mi---u m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
kæresten ሴት-ጋደኛ ሴ_ ጋ__ ሴ- ጋ-ኛ ------ ሴት ጋደኛ 0
memih-ru m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
Har du en kæreste? ሴ--ጋደኛ--ለ--? ሴ_ ጋ__ አ____ ሴ- ጋ-ኛ አ-ዎ-? ------------ ሴት ጋደኛ አለዎት? 0
me---iru m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
Ja, jeg har en kæreste. አ- ፤----። አ_ ፤ አ___ አ- ፤ አ-ኝ- --------- አዎ ፤ አለኝ። 0
m-m-hi---i-----d----i? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
datteren ሴት ልጅ ሴ_ ል_ ሴ- ል- ----- ሴት ልጅ 0
me-i-i-uni y-red-t-li? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
Har du en datter? ሴ---ጅ-አ--ት? ሴ_ ል_ አ____ ሴ- ል- አ-ዎ-? ----------- ሴት ልጅ አለዎት? 0
m---hiruni --red-t-li? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
Nej, det jeg har ikke. አ--- --ኝም። አ_ ፤ የ____ አ- ፤ የ-ኝ-። ---------- አይ ፤ የለኝም። 0
āwo ; --i-- i--d-wa----. ā__ ; t____ i___________ ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i- ------------------------ āwo ; t’iru iredawalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -