| jeg – min / mit |
እ- –-የኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
āge----b--te---at’--si-i-1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
jeg – min / mit
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
| Jeg kan ikke finde min nøgle. |
ቁልፌን--ግ---አ-ቻልኩም።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
āg---z-bī -ewil-t’e-s-m- 1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
Jeg kan ikke finde min nøgle.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
| Jeg kan ikke finde min billet. |
ትኬ-ን-ማ--ት -----ም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
i-ē –-y-nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
Jeg kan ikke finde min billet.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
|
| du – din / dit |
አ-ተ--ቺ ------ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
in--–---nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
du – din / dit
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
|
| Har du fundet din nøgle? |
ቁል---/ሽ- --ኘ---ሽ-?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
in- - ye-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
Har du fundet din nøgle?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
|
| Har du fundet din billet? |
ትኬ-ህ---ን -----/ሽ-?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k--li-ēni -agi----i-ā-ichali-u-i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Har du fundet din billet?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
| han – hans |
እሱ-–--ሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k’--i-------gi----i------a---um-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
han – hans
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
| Ved du, hvor hans nøgle er? |
የሱ-ቁ-ፍ-የ- እ--ለ----ለህ-ያ-ሽ?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k-ul--ē-i ma-i-ye-----i--a--k-mi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Ved du, hvor hans nøgle er?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
| Ved du, hvor hans billet er? |
የ- --ት-የ- እ--- --ቃለህ--ለሽ?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
ti--tēn- ma--n-e-i-ālich---k-m-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Ved du, hvor hans billet er?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
| hun – hendes |
እሷ –-የ-ሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
t--ē-ē-- mag-n--ti--l--h---kumi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
hun – hendes
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
| Hendes penge er væk. |
የእ---ንዘ--የ-ም።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
ti--tēni-----ny-ti---i-h-l-ku-i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Hendes penge er væk.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
| Og hendes kreditkort er også væk. |
እና የእ--የ-ንክ-ካር-ም --ም።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ā--t-- -h--–-y--it-/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
Og hendes kreditkort er også væk.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
|
| vi – vores |
እኛ –---ኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ānite--c---– ya---e/--ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
vi – vores
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
|
| Vores morfar / farfar er syg. |
የ-- ወን- አ-ት ህመምተኛ--ው።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ān--e- c---–-ya---e/chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
Vores morfar / farfar er syg.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
|
| Vores mormor / farmor er rask. |
የ----ት---- ----ናት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k’ul--ih--i/----- ā-en-ekew--s--w-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Vores mormor / farmor er rask.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
| I – jeres |
እ--- – የ-ናንተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k’u--fih-ni/-h-ni--gen--k-w--s-i--?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
I – jeres
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
| Børn, hvor er jeres far? |
ልጆ----እ-ንተ አባ--የት--ው?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k--------ni-s-ini āgen----------wi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Børn, hvor er jeres far?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
| Børn, hvor er jeres mor? |
ልጆ-!-የእ--ተ -ናት ---ናት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
tik-t--in-/-h-n- -gen--k-w-----wi?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Børn, hvor er jeres mor?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|