jeg – min / mit |
እኔ – የኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
āgen------t-w--at’e -----1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
jeg – min / mit
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
Jeg kan ikke finde min nøgle. |
ቁ-ፌን --ኘት--ልቻ---።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
ā-e-aza------------ s--i-1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
Jeg kan ikke finde min nøgle.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
Jeg kan ikke finde min billet. |
ትኬቴን -ግ---አ-ቻልኩም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
i-- – --nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
Jeg kan ikke finde min billet.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
|
du – din / dit |
አን-/ ቺ-– ያንተ/ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
i-- – yenē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
du – din / dit
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
|
Har du fundet din nøgle? |
ቁል--ን-ሽን-አ-ኘከው-ሽ-?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
inē-- y--ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
Har du fundet din nøgle?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
|
Har du fundet din billet? |
ት-ትህ--ሽ--አ--ከው---?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k-ul-f--- --giny-t--ā--chali-u-i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Har du fundet din billet?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
han – hans |
እ- – የሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k’--ifēn--m-g--y-t- ālicha---u-i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
han – hans
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Ved du, hvor hans nøgle er? |
የ- ቁል--የት እን-ለ ታው--ህ/ያ--?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k’-l---ni--a--n---i āli-haliku-i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Ved du, hvor hans nøgle er?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Ved du, hvor hans billet er? |
የሱ ትኬ- -- --ዳለ-ታ--ለ--ያለ-?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
tik--ē-i -a---y-t----i-ha-i---i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Ved du, hvor hans billet er?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
hun – hendes |
እ- – -እሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
t-kēt-ni-m-giny-t- -l-c-----u-i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
hun – hendes
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Hendes penge er væk. |
የእ- --ዘብ----።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
ti-ē--n--ma----e-- ālic--l--u--.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Hendes penge er væk.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Og hendes kreditkort er også væk. |
እ-------ባ-ክ ካርድ- የ--።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
āni-e/ --ī-–---n-t----ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
Og hendes kreditkort er også væk.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
|
vi – vores |
እ-----እኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ānit---chī ---an-t-/chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
vi – vores
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
|
Vores morfar / farfar er syg. |
የ-ኛ ወን- አያት-ህመምተ- --።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ā-it-/------ y--it---hī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
Vores morfar / farfar er syg.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
|
Vores mormor / farmor er rask. |
የ-ኛ--- አያ----ኛ-ናት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k’----ih-ni/s--n- -ge-y-k---/----i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Vores mormor / farmor er rask.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
I – jeres |
እና---– የእ--ተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k’u--fih----shin- -g--y---wi/-h--i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
I – jeres
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Børn, hvor er jeres far? |
ል-ች! የእ-ንተ-አ-- የ- ነ-?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k’u-i--h---/s---i -g--ye-ew--s---i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Børn, hvor er jeres far?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Børn, hvor er jeres mor? |
ል--- የእ-ን----- የት ና-?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
t--ētihini--hin---ge---kew-/shi-i?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Børn, hvor er jeres mor?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|