Parlør

da Possessivpronominer 1   »   ti ናይ ዋንነት ቃላት 1

66 [seksogtres]

Possessivpronominer 1

Possessivpronominer 1

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

66 [susanishidushiteni]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

nayi wanineti k’alati 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Tigrinyansk Afspil Yderligere
jeg – min / mit ኣ- - ና-ይ ኣ_ - ና__ ኣ- - ና-ይ -------- ኣነ - ናተይ 0
n-y- wa-----i-k--lati 1 n___ w_______ k______ 1 n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 1 ----------------------- nayi wanineti k’alati 1
Jeg kan ikke finde min nøgle. ናተ---ፍትሕ-ሲ-ዮ ። ና__ መ___ ሲ__ ። ና-ይ መ-ት- ሲ-ዮ ። -------------- ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። 0
na---wa--ne-i -’-l-t--1 n___ w_______ k______ 1 n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 1 ----------------------- nayi wanineti k’alati 1
Jeg kan ikke finde min billet. ናተይ--ከት-(-ኬ-ይ--ሲነ- ። ና__ ቲ__ (_____ ሲ__ ። ና-ይ ቲ-ት (-ኬ-ይ- ሲ-ዮ ። -------------------- ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። 0
a---- -at--i a__ - n_____ a-e - n-t-y- ------------ ane - nateyi
du – din / dit ንስ- --ና-ካ ን__ - ና__ ን-ኻ - ና-ካ --------- ንስኻ - ናትካ 0
a-- --nateyi a__ - n_____ a-e - n-t-y- ------------ ane - nateyi
Har du fundet din nøgle? መ--ሕካ -ኺብካ- -? መ____ ረ____ ዶ_ መ-ት-ካ ረ-ብ-ዮ ዶ- -------------- መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? 0
a-e --n-t-yi a__ - n_____ a-e - n-t-y- ------------ ane - nateyi
Har du fundet din billet? ቲኬ-ካ -ኺ-ካዮ--? ቲ___ ረ____ ዶ_ ቲ-ት- ረ-ብ-ዮ ዶ- ------------- ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? 0
na-ey--m---t-h-i-sīn--- ። n_____ m_______ s_____ ። n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ። ------------------------- nateyi mefitiḥi sīneyo ።
han – hans ንሱ - ንሳ ን_ - ን_ ን- - ን- ------- ንሱ - ንሳ 0
nat--i-mef--iḥi -īn--o ። n_____ m_______ s_____ ። n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ። ------------------------- nateyi mefitiḥi sīneyo ።
Ved du, hvor hans nøgle er? መ--- ኣ---ከ-ዘሎ -----ዲ-? መ___ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__ መ-ት- ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-? ---------------------- መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 0
nate-i----i-iḥ---īn--o-። n_____ m_______ s_____ ። n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ። ------------------------- nateyi mefitiḥi sīneyo ።
Ved du, hvor hans billet er? ቲኬ- ኣ-ይ ከ-ዘሎ--ፈልጥ-ዲኻ? ቲ__ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__ ቲ-ቱ ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-? --------------------- ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 0
nat-yi tīk--- -tikēt-----sīn--- ። n_____ t_____ (_________ s_____ ። n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ። --------------------------------- nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
hun – hendes ን-----ታ ን_ - ና_ ን- - ና- ------- ንሳ - ናታ 0
nat--i tīke-i -ti--teyi- sī-e-o-። n_____ t_____ (_________ s_____ ። n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ። --------------------------------- nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
Hendes penge er væk. ገን-- ---። ገ___ ጠ___ ገ-ዘ- ጠ-ኡ- --------- ገንዘባ ጠፊኡ። 0
n-tey--t-k--- -t-k-tey-- -ī--yo ። n_____ t_____ (_________ s_____ ። n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ። --------------------------------- nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
Og hendes kreditkort er også væk. ክር-ት--ር---ን ጠ-ኡ። ክ___ ካ_____ ጠ___ ክ-ዲ- ካ-ዳ-ው- ጠ-ኡ- ---------------- ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። 0
n--i--a---n-tika n_____ - n_____ n-s-h-a - n-t-k- ---------------- nisiẖa - natika
vi – vores ን-ና-- ናትና ን__ - ና__ ን-ና - ና-ና --------- ንሕና - ናትና 0
n------ ----t-ka n_____ - n_____ n-s-h-a - n-t-k- ---------------- nisiẖa - natika
Vores morfar / farfar er syg. ኣቦሓጎ- ሓሚሙ--ሎ። ኣ____ ሓ__ ኣ__ ኣ-ሓ-ና ሓ-ሙ ኣ-። ------------- ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። 0
n-s--̱a-- nati-a n_____ - n_____ n-s-h-a - n-t-k- ---------------- nisiẖa - natika
Vores mormor / farmor er rask. ዓባይ- ጥዕና--ለዋ። ዓ___ ጥ__ ኣ___ ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ-ዋ- ------------- ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። 0
m--i-i--i-a---h-ī-i---o do? m_________ r_________ d__ m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-? --------------------------- mefitiḥika reẖībikayo do?
I – jeres ንስ-ትኩ--- ናትኩም ን_____ - ና___ ን-ኻ-ኩ- - ና-ኩ- ------------- ንስኻትኩም - ናትኩም 0
m-f-----i-a--eẖ-b-ka-- do? m_________ r_________ d__ m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-? --------------------------- mefitiḥika reẖībikayo do?
Børn, hvor er jeres far? ቆ-ዑ----ኹ- ኣ---ኣ-? ቆ___ ባ___ ኣ__ ኣ__ ቆ-ዑ- ባ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-? ----------------- ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? 0
m-f---h--ka --ẖ--ika-- d-? m_________ r_________ d__ m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-? --------------------------- mefitiḥika reẖībikayo do?
Børn, hvor er jeres mor? ቆል-፥ ማማኹም -በይ -ላ? ቆ___ ማ___ ኣ__ ኣ__ ቆ-ዑ- ማ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-? ----------------- ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? 0
tī-ētik--reẖībi-ayo --? t_______ r_________ d__ t-k-t-k- r-h-ī-i-a-o d-? ------------------------ tīkētika reẖībikayo do?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -