Parlør

da Datid 3   »   ti ሕሉፍ 3

83 [treogfirs]

Datid 3

Datid 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

83 [semaniyaniselesiteni]

ሕሉፍ 3

ḥilufi 3

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Tigrinyansk Afspil Yderligere
tale i telefonen ደ--፣-ም-ዋል ደ___ ም___ ደ-ለ- ም-ዋ- --------- ደወለ፣ ምድዋል 0
ḥi-u-- 3 ḥ_____ 3 h-i-u-i 3 --------- ḥilufi 3
Jeg har talt i telefon. ኣነ-ደ-ለ--ረ። ኣ_ ደ__ ኔ__ ኣ- ደ-ለ ኔ-። ---------- ኣነ ደዊለ ኔረ። 0
ḥ--uf--3 ḥ_____ 3 h-i-u-i 3 --------- ḥilufi 3
Jeg har talt i telefon hele tiden. ብ-- ግዜ ክድው----ለ። ብ__ ግ_ ክ___ ው___ ብ-ሕ ግ- ክ-ው- ው-ለ- ---------------- ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። 0
dewele- ---i---i d______ m_______ d-w-l-፣ m-d-w-l- ---------------- dewele፣ midiwali
spørge ሓተተ-ሕቶ ሓ_____ ሓ-ተ-ሕ- ------ ሓተተ፣ሕቶ 0
de-e-e፣--idiw-li d______ m_______ d-w-l-፣ m-d-w-l- ---------------- dewele፣ midiwali
Jeg har spurgt. ሓቲተ--ረ። ሓ__ ኔ__ ሓ-ተ ኔ-። ------- ሓቲተ ኔረ። 0
d-w---- m-d-w--i d______ m_______ d-w-l-፣ m-d-w-l- ---------------- dewele፣ midiwali
Jeg har altid spurgt. ብዙሕ-ግዜ--ቲተ--ረ። ብ__ ግ_ ሓ__ ኔ__ ብ-ሕ ግ- ሓ-ተ ኔ-። -------------- ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። 0
a---dew-l- -ēre። a__ d_____ n____ a-e d-w-l- n-r-። ---------------- ane dewīle nēre።
fortælle ነገረ-ኣዘ-ተወ- ----ው ነ_________ ም____ ነ-ረ-ኣ-ን-ወ- ም-ን-ው ---------------- ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው 0
ane de---e---re። a__ d_____ n____ a-e d-w-l- n-r-። ---------------- ane dewīle nēre።
Jeg har fortalt. ኣን --ግ- --። ኣ_ እ___ ኔ__ ኣ- እ-ግ- ኔ-። ----------- ኣን እነግር ኔረ። 0
a---dew-le -ēre። a__ d_____ n____ a-e d-w-l- n-r-። ---------------- ane dewīle nēre።
Jeg har fortalt hele historien. ኣነ ኩ- ጊዜ-ታሪ---ነ----ረ። ኣ_ ኩ_ ጊ_ ታ__ እ___ ኔ__ ኣ- ኩ- ጊ- ታ-ኽ እ-ግ- ኔ-። --------------------- ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። 0
bizu-̣i ---ē-k----ili--i‘-le። b_____ g___ k_______ w______ b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-። ----------------------------- bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
studere / læse lektier ምጽናዕ;--ምሃር ም____ ም___ ም-ና-; ም-ሃ- ---------- ምጽናዕ; ምምሃር 0
b--uh-i giz---id--il- wi--le። b_____ g___ k_______ w______ b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-። ----------------------------- bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
Jeg har studeret / læst lektier. ኣ--እ--ር-ኔረ። ኣ_ እ___ ኔ__ ኣ- እ-ሃ- ኔ-። ----------- ኣነ እመሃር ኔረ። 0
b-zuh-i --zē ---iw--i-w-‘ī--። b_____ g___ k_______ w______ b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-። ----------------------------- bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
Jeg har studeret / læst lektier hele aftenen. ኣ- ምሉ- --ት --ሃር -ዒለ። ኣ_ ም__ ም__ ክ___ ው___ ኣ- ም-እ ም-ት ክ-ሃ- ው-ለ- -------------------- ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። 0
ḥate-e፣----o ḥ__________ h-a-e-e-h-i-o ------------- ḥatete፣ḥito
arbejde ስራ-፣ም-ራሕ ስ_______ ስ-ሕ-ም-ራ- -------- ስራሕ፣ምስራሕ 0
h--t-t--h-i-o ḥ__________ h-a-e-e-h-i-o ------------- ḥatete፣ḥito
Jeg har arbejdet. ኣነ--ሰርሕ --። ኣ_ እ___ ኔ__ ኣ- እ-ር- ኔ-። ----------- ኣነ እሰርሕ ኔረ። 0
h-ate-e፣-̣ito ḥ__________ h-a-e-e-h-i-o ------------- ḥatete፣ḥito
Jeg har arbejdet hele dagen. ኣ- -ሉእ መዓ---እሰርሕ --። ኣ_ ም__ መ___ እ___ ኔ__ ኣ- ም-እ መ-ል- እ-ር- ኔ-። -------------------- ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። 0
ḥ-t--e n-r-። ḥ_____ n____ h-a-ī-e n-r-። ------------- ḥatīte nēre።
spise በል-፣-ም--ዕ በ___ ም___ በ-ዐ- ም-ላ- --------- በልዐ፣ ምብላዕ 0
h-a---e-nē-e። ḥ_____ n____ h-a-ī-e n-r-። ------------- ḥatīte nēre።
Jeg har spist. ኣነ-ብሊ-። ኣ_ ብ___ ኣ- ብ-ዐ- ------- ኣነ ብሊዐ። 0
ḥ-t--e n-r-። ḥ_____ n____ h-a-ī-e n-r-። ------------- ḥatīte nēre።
Jeg har spist al maden. ኣነ ብ-------ምግቢ -ሊዐዮ ። ኣ_ ብ___ እ_ ም__ በ___ ። ኣ- ብ-ሉ- እ- ም-ቢ በ-ዐ- ። --------------------- ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። 0
bizu--- -iz- -̣at--e nēr-። b_____ g___ ḥ_____ n____ b-z-h-i g-z- h-a-ī-e n-r-። -------------------------- bizuḥi gizē ḥatīte nēre።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -