Er den her plads fri? |
እዚ--ታ-ነ--ድ-?
እ_ ቦ_ ነ_ ድ__
እ- ቦ- ነ- ድ-?
------------
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ?
0
a-- d-si-o
a__ d_____
a-i d-s-k-
----------
abi dīsiko
|
Er den her plads fri?
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ?
abi dīsiko
|
Må jeg sætte mig ved jer? |
ም--ም-ኮፍ --- ይኽእ--ዶ?
ም___ ኮ_ ክ__ ይ___ ዶ_
ም-ኹ- ኮ- ክ-ል ይ-እ- ዶ-
-------------------
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ?
0
a-i d--i-o
a__ d_____
a-i d-s-k-
----------
abi dīsiko
|
Må jeg sætte mig ved jer?
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ?
abi dīsiko
|
Gerne. |
ደስ-ይብ---።
ደ_ ይ___ ።
ደ- ይ-ለ- ።
---------
ደስ ይብለና ።
0
iz-----a --ts----iy-?
i__ b___ n_____ d____
i-ī b-t- n-t-’- d-y-?
---------------------
izī bota nets’a diyu?
|
Gerne.
ደስ ይብለና ።
izī bota nets’a diyu?
|
Hvad synes du om musikken? |
ነቲ--ዚ--ከ-- ረ-ብ-ሞ?
ነ_ ሙ__ ከ__ ረ_____
ነ- ሙ-ቃ ከ-ይ ረ-ብ-ሞ-
-----------------
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ?
0
i-- b--- -e-s-a ---u?
i__ b___ n_____ d____
i-ī b-t- n-t-’- d-y-?
---------------------
izī bota nets’a diyu?
|
Hvad synes du om musikken?
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ?
izī bota nets’a diyu?
|
Lidt for høj. |
ቅ-- ዓው -ሉ።
ቅ__ ዓ_ ኢ__
ቅ-ብ ዓ- ኢ-።
----------
ቅሩብ ዓው ኢሉ።
0
iz- b--- nets----iyu?
i__ b___ n_____ d____
i-ī b-t- n-t-’- d-y-?
---------------------
izī bota nets’a diyu?
|
Lidt for høj.
ቅሩብ ዓው ኢሉ።
izī bota nets’a diyu?
|
Men bandet spiller meget godt. |
ግን -ቲ-በ-- -ቡቕ -ዩ ዝ-ወት።
ግ_ እ_ በ__ ጽ__ እ_ ዝ____
ግ- እ- በ-ድ ጽ-ቕ እ- ዝ-ወ-።
----------------------
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት።
0
mis---umi-ko-i---bil- -----’-l- d-?
m_______ k___ k_____ y_______ d__
m-s-h-u-i k-f- k-b-l- y-h-i-i-i d-?
-----------------------------------
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
Men bandet spiller meget godt.
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት።
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
Er du tit her? |
ኣ--ም-ዶ-----ዜ -ብዚ
ኣ___ ዶ ኩ_ ግ_ ኣ__
ኣ-ኹ- ዶ ኩ- ግ- ኣ-ዚ
----------------
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ
0
mi--ẖumi---f- ki--l--yiẖ---l- --?
m_______ k___ k_____ y_______ d__
m-s-h-u-i k-f- k-b-l- y-h-i-i-i d-?
-----------------------------------
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
Er du tit her?
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
Nej, det er første gang. |
ኣ-ኮ-----ን-ጀ--ያ ---ይ---።
ኣ______ ን_____ ግ___ እ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ን-ጀ-ር- ግ-የ- እ-።
-----------------------
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ።
0
m--a-̱-m- ko-i k------yi--i-i-----?
m_______ k___ k_____ y_______ d__
m-s-h-u-i k-f- k-b-l- y-h-i-i-i d-?
-----------------------------------
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
Nej, det er første gang.
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ።
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
Jeg har aldrig været her før. |
ኣ-ዚ ምጺአ---ፈል--።
ኣ__ ም__ ኣ______
ኣ-ዚ ም-አ ኣ-ፈ-ጥ-።
---------------
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን።
0
d-s--yib-l-na-።
d___ y_______ ።
d-s- y-b-l-n- ።
---------------
desi yibilena ።
|
Jeg har aldrig været her før.
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን።
desi yibilena ።
|
Danser du? |
ትስዕስ- ዲ-ም?
ት____ ዲ___
ት-ዕ-ዑ ዲ-ም-
----------
ትስዕስዑ ዲኹም?
0
d-si --bi-en- ።
d___ y_______ ።
d-s- y-b-l-n- ።
---------------
desi yibilena ።
|
Danser du?
ትስዕስዑ ዲኹም?
desi yibilena ።
|
Måske senere. |
ም-ል-ት----።
ም____ ድ___
ም-ል-ት ድ-ር-
----------
ምናልባት ድሓር።
0
d-si y-bil--a-።
d___ y_______ ።
d-s- y-b-l-n- ።
---------------
desi yibilena ።
|
Måske senere.
ምናልባት ድሓር።
desi yibilena ።
|
Jeg er ikke så god til at danse. |
ጽቡቕ -ረ-----ዕ--ይክ--ን --።
ጽ__ ጌ_ ክ____ ኣ_____ እ__
ጽ-ቕ ጌ- ክ-ዕ-ዕ ኣ-ክ-ል- እ-።
-----------------------
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ።
0
ne---mu-ī-’- ----y--reh--bik---?
n___ m______ k_____ r__________
n-t- m-z-k-a k-m-y- r-h-ī-i-u-o-
--------------------------------
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
Jeg er ikke så god til at danse.
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ።
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
Det er meget nemt. |
ኣ-ዩ -ሊል---።
ኣ__ ቀ__ እ__
ኣ-ዩ ቀ-ል እ-።
-----------
ኣዝዩ ቀሊል እዩ።
0
n-tī muzīk’a--em-yi---h---ikumo?
n___ m______ k_____ r__________
n-t- m-z-k-a k-m-y- r-h-ī-i-u-o-
--------------------------------
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
Det er meget nemt.
ኣዝዩ ቀሊል እዩ።
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
Lad mig vise dig det. |
ከ---ም-እዩ።
ከ____ እ__
ከ-ኤ-ም እ-።
---------
ከሪኤኩም እዩ።
0
n--- mu-ī--a--em-yi---ẖī-ikum-?
n___ m______ k_____ r__________
n-t- m-z-k-a k-m-y- r-h-ī-i-u-o-
--------------------------------
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
Lad mig vise dig det.
ከሪኤኩም እዩ።
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
Nej, hellere en anden gang. |
ኖ-ድሓን፣ ካ-እ ግ-።
ኖ ድ___ ካ__ ግ__
ኖ ድ-ን- ካ-እ ግ-።
--------------
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ።
0
k-i--bi ---i ī--።
k______ ‘___ ī___
k-i-u-i ‘-w- ī-u-
-----------------
k’irubi ‘awi īlu።
|
Nej, hellere en anden gang.
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ።
k’irubi ‘awi īlu።
|
Venter du på nogen? |
ሰብ -ጽ-ዩ-ኣ--ም ዲ--?
ሰ_ ት___ ኣ___ ዲ___
ሰ- ት-በ- ኣ-ኹ- ዲ-ም-
-----------------
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም?
0
k-i-----‘a---īlu።
k______ ‘___ ī___
k-i-u-i ‘-w- ī-u-
-----------------
k’irubi ‘awi īlu።
|
Venter du på nogen?
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም?
k’irubi ‘awi īlu።
|
Ja, på min kæreste. |
እ- -ዓ-ከ-።
እ_ ን_____
እ- ን-ር-ይ-
---------
እወ ንዓርከይ።
0
k’i---i ‘------u።
k______ ‘___ ī___
k-i-u-i ‘-w- ī-u-
-----------------
k’irubi ‘awi īlu።
|
Ja, på min kæreste.
እወ ንዓርከይ።
k’irubi ‘awi īlu።
|
Der kommer han! |
እ- ---ንየው ይ-ጽእ -ሎ።
እ_ በ_ ን__ ይ___ ኣ__
እ- በ- ን-ው ይ-ጽ- ኣ-።
------------------
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ።
0
gin--it- ----d----’ib-ḵ’i --u-zi-s-aw--i።
g___ i__ b_____ t________ i__ z__________
g-n- i-ī b-n-d- t-’-b-k-’- i-u z-t-’-w-t-።
------------------------------------------
gini itī benidi ts’ibuḵ’i iyu zits’aweti።
|
Der kommer han!
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ።
gini itī benidi ts’ibuḵ’i iyu zits’aweti።
|