Parlør

da Følelser   »   ti ስምዒታት

56 [seksoghalvtreds]

Følelser

Følelser

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

56 [ḥamisanishidushiteni]

ስምዒታት

simi‘ītati

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Tigrinyansk Afspil Yderligere
have lyst ድ--ት---ላው ድ___ ም___ ድ-የ- ም-ላ- --------- ድልየት ምህላው 0
sim-‘--ati s_________ s-m-‘-t-t- ---------- simi‘ītati
Vi har lyst. ድል-----ና። ድ___ ኣ___ ድ-የ- ኣ-ና- --------- ድልየት ኣሎና። 0
s--i‘-t--i s_________ s-m-‘-t-t- ---------- simi‘ītati
Vi har ikke lyst. ድ-የ- --ልናን። ድ___ የ_____ ድ-የ- የ-ል-ን- ----------- ድልየት የብልናን። 0
di-iye-i-mihil-wi d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
være bange ፍርሒ ----። ፍ__ ም____ ፍ-ሒ ም-ላ-። --------- ፍርሒ ምህላው። 0
d-liye--------a-i d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
Jeg er bange. ኣ--ፍ-- ኣሎ-። ኣ_ ፍ__ ኣ___ ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ- ----------- ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። 0
d-----t--mi---a-i d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
Jeg er ikke bange ኣነ -ር--የብለ-ን። ኣ_ ፍ__ የ_____ ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ፍርሒ የብለይን። 0
d---yeti-alon-። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
have tid ግዜ----ው ግ_ ም___ ግ- ም-ላ- ------- ግዜ ምህላው 0
dil--e-- alo-a። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
Han har tid. ንሱ-ግ- --ዎ። ን_ ግ_ ኣ___ ን- ግ- ኣ-ዎ- ---------- ንሱ ግዜ ኣለዎ። 0
d-l-ye----lo-a። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
Han har ikke tid. ንሱ-------ን። ን_ ግ_ የ____ ን- ግ- የ-ሉ-። ----------- ንሱ ግዜ የብሉን። 0
diliy-t- y-b-li--n-። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
kede sig መሰልቸ---ህላው መ____ ም___ መ-ል-ው ም-ላ- ---------- መሰልቸው ምህላው 0
dil---ti-yebi-i-a--። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
Hun keder sig. ን- ሰ-ቸ-- -ሎ ። ን_ ሰ____ ኣ_ ። ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ። ------------- ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። 0
di-i-eti y-b--ina-i። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
Hun keder sig ikke. ንሳ-ኣይ--ቸዋን ። ን_ ኣ______ ። ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ። ------------ ንሳ ኣይሰልቸዋን ። 0
f-----ī----ila--። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
være sulten ጥምየ- --ላው ጥ___ ም___ ጥ-የ- ም-ላ- --------- ጥምየት ምህላው 0
f--iḥ--m-h-l---። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
Er I sultne? ጥ--ት-ኣ--ም ዶ? ጥ___ ኣ___ ዶ_ ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ- ------------ ጥምየት ኣለኩም ዶ? 0
fi----- -i-il-w-። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
Er I ikke sultne? ጥ--ት ---ኩም- --? ጥ___ የ_____ ዲ__ ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-? --------------- ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? 0
an---iri--ī a----። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
være tørstig ምጽማእ ም___ ም-ማ- ---- ምጽማእ 0
an---iriḥ- alonī። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
De er tørstige. ንስኹም ---ም-። ን___ ጸ___ ። ን-ኹ- ጸ-ኹ- ። ----------- ንስኹም ጸሚኹም ። 0
a---fir---ī --onī። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
De er ikke tørstige. ንስኹም ኣ-ጸ--ኩምን-። ን___ ኣ_______ ። ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ። --------------- ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። 0
a-------h-ī y--il-yin-። a__ f_____ y__________ a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-። ----------------------- ane firiḥī yebileyini።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -