Parlør

da Følelser   »   be Пачуцці

56 [seksoghalvtreds]

Følelser

Følelser

56 [пяцьдзесят шэсць]

56 [pyats’dzesyat shests’]

Пачуцці

Pachutstsі

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Hviderussisk Afspil Yderligere
have lyst ме---ж-дан-е м___ ж______ м-ц- ж-д-н-е ------------ мець жаданне 0
P-c-u----і P_________ P-c-u-s-s- ---------- Pachutstsі
Vi har lyst. У нас-ё------д---е. У н__ ё___ ж_______ У н-с ё-ц- ж-д-н-е- ------------------- У нас ёсць жаданне. 0
Pac-ut-tsі P_________ P-c-u-s-s- ---------- Pachutstsі
Vi har ikke lyst. У нас -я---жад---я. У н__ н___ ж_______ У н-с н-м- ж-д-н-я- ------------------- У нас няма жадання. 0
me-s- zh--a--e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
være bange баяцца б_____ б-я-ц- ------ баяцца 0
m-ts’ --a-anne m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
Jeg er bange. Я б--с-. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я баюся. 0
mets’--ha-an-e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
Jeg er ikke bange Я -е -аю--. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не баюся. 0
U n-s-y-s-s- ---danne. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
have tid м-ць -ас м___ ч__ м-ц- ч-с -------- мець час 0
U na--y-s-s- -h-d---e. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
Han har tid. Ён-ма---а-. Ё_ м__ ч___ Ё- м-е ч-с- ----------- Ён мае час. 0
U -a- --s--- -ha---n-. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
Han har ikke tid. Ён-не -а---а--. Ё_ н_ м__ ч____ Ё- н- м-е ч-с-. --------------- Ён не мае часу. 0
U ----nyam--z-ad---ya. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
kede sig су--в--ь с_______ с-м-в-ц- -------- сумаваць 0
U nas--ya-- z-adan---. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
Hun keder sig. Ян--с-м--. Я__ с_____ Я-а с-м-е- ---------- Яна сумуе. 0
U n-s-ny-ma z----nn-a. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
Hun keder sig ikke. Ян- не-с-му-. Я__ н_ с_____ Я-а н- с-м-е- ------------- Яна не сумуе. 0
b--a-stsa b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
være sulten б-ц- -ал--ным б___ г_______ б-ц- г-л-д-ы- ------------- быць галодным 0
b--a-st-a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
Er I sultne? Вы-га---н-я? В_ г________ В- г-л-д-ы-? ------------ Вы галодныя? 0
bay-ts--a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
Er I ikke sultne? В-----гал-д---? В_ н_ г________ В- н- г-л-д-ы-? --------------- Вы не галодныя? 0
Y----yusy-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
være tørstig хаце-ь -і-ь х_____ п___ х-ц-ц- п-ц- ----------- хацець піць 0
Ya-b--usya. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
De er tørstige. Яны-хо---ь----ь. Я__ х_____ п____ Я-ы х-ч-ц- п-ц-. ---------------- Яны хочуць піць. 0
Ya -a--s--. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
De er ikke tørstige. Я-- -----ч--ь-----. Я__ н_ х_____ п____ Я-ы н- х-ч-ц- п-ц-. ------------------- Яны не хочуць піць. 0
Ya ne-b--u--a. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- Ya ne bayusya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -