Parlør

da Følelser   »   be Пачуцці

56 [seksoghalvtreds]

Følelser

Følelser

56 [пяцьдзесят шэсць]

56 [pyats’dzesyat shests’]

Пачуцці

Pachutstsі

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Hviderussisk Afspil Yderligere
have lyst мец- ---анне м___ ж______ м-ц- ж-д-н-е ------------ мець жаданне 0
P--h-----і P_________ P-c-u-s-s- ---------- Pachutstsі
Vi har lyst. У --с ёсць -ада-не. У н__ ё___ ж_______ У н-с ё-ц- ж-д-н-е- ------------------- У нас ёсць жаданне. 0
Pa-h-ts-sі P_________ P-c-u-s-s- ---------- Pachutstsі
Vi har ikke lyst. У---с---м- --д--ня. У н__ н___ ж_______ У н-с н-м- ж-д-н-я- ------------------- У нас няма жадання. 0
met-’-zha-an-e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
være bange б--ц-а б_____ б-я-ц- ------ баяцца 0
m-------adan-e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
Jeg er bange. Я б--ся. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я баюся. 0
m-t-- z---a--e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
Jeg er ikke bange Я -- б-юся. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не баюся. 0
U-nas-yost----ha--nn-. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
have tid м--- час м___ ч__ м-ц- ч-с -------- мець час 0
U -as -osts- --ad-nn-. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
Han har tid. Ё- --- ---. Ё_ м__ ч___ Ё- м-е ч-с- ----------- Ён мае час. 0
U--a- yo--s-----d-n--. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
Han har ikke tid. Ё- н- --е-ч-с-. Ё_ н_ м__ ч____ Ё- н- м-е ч-с-. --------------- Ён не мае часу. 0
U-----ny--- -had--n--. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
kede sig с-маваць с_______ с-м-в-ц- -------- сумаваць 0
U --- -y-----h--a----. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
Hun keder sig. Я-а с---е. Я__ с_____ Я-а с-м-е- ---------- Яна сумуе. 0
U------y--a zh-d-nn--. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
Hun keder sig ikke. Я---н--с----. Я__ н_ с_____ Я-а н- с-м-е- ------------- Яна не сумуе. 0
bay---tsa b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
være sulten быц--гал-дн-м б___ г_______ б-ц- г-л-д-ы- ------------- быць галодным 0
b-ya---sa b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
Er I sultne? В--га--дныя? В_ г________ В- г-л-д-ы-? ------------ Вы галодныя? 0
ba----t-a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
Er I ikke sultne? В- не-г-л-дн--? В_ н_ г________ В- н- г-л-д-ы-? --------------- Вы не галодныя? 0
Y- ba-u-y-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
være tørstig х-ц--ь пі-ь х_____ п___ х-ц-ц- п-ц- ----------- хацець піць 0
Y- b-yusy-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
De er tørstige. Ян--х-ч--ь пі--. Я__ х_____ п____ Я-ы х-ч-ц- п-ц-. ---------------- Яны хочуць піць. 0
Y--bay-sy-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
De er ikke tørstige. Я-ы н--х--у-----ць. Я__ н_ х_____ п____ Я-ы н- х-ч-ц- п-ц-. ------------------- Яны не хочуць піць. 0
Y--ne--a-u-y-. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- Ya ne bayusya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -