Parlør

da I taxaen   »   be У таксi

38 [otteogtredive]

I taxaen

I taxaen

38 [трыццаць восем]

38 [trytstsats’ vosem]

У таксi

U taksi

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Hviderussisk Afspil Yderligere
Vær venlig og ring efter en taxa. В--л-ч----кал---ас-а- -акс-. В________ к___ л_____ т_____ В-к-і-ц-, к-л- л-с-а- т-к-i- ---------------------------- Выклічце, калі ласка, таксi. 0
U-----i U t____ U t-k-i ------- U taksi
Hvad koster det til stationen? К-льк- к----- д--х-ць ----акз-ла? К_____ к_____ д______ д_ в_______ К-л-к- к-ш-у- д-е-а-ь д- в-к-а-а- --------------------------------- Колькі каштуе даехаць да вакзала? 0
U ----i U t____ U t-k-i ------- U taksi
Hvad koster det til lufthavnen? Ко-----к--т---да-х-ц---а-аэр---рта? К_____ к_____ д______ д_ а_________ К-л-к- к-ш-у- д-е-а-ь д- а-р-п-р-а- ----------------------------------- Колькі каштуе даехаць да аэрапорта? 0
Vy--іcht--- --lі la-----ta-si. V__________ k___ l_____ t_____ V-k-і-h-s-, k-l- l-s-a- t-k-i- ------------------------------ Vyklіchtse, kalі laska, taksi.
Ligeud, tak. Ка-і л-с-а- н---рост. К___ л_____ н________ К-л- л-с-а- н-ў-р-с-. --------------------- Калі ласка, наўпрост. 0
V--------e- kal--las--, --k-i. V__________ k___ l_____ t_____ V-k-і-h-s-, k-l- l-s-a- t-k-i- ------------------------------ Vyklіchtse, kalі laska, taksi.
Til højre her, tak. К--- ла------у----права. К___ л_____ т__ н_______ К-л- л-с-а- т-т н-п-а-а- ------------------------ Калі ласка, тут направа. 0
V-k--ch---- k----l-s-a--ta--i. V__________ k___ l_____ t_____ V-k-і-h-s-, k-l- l-s-a- t-k-i- ------------------------------ Vyklіchtse, kalі laska, taksi.
Til venstre ved hjørnet, tak. Кал- ласк-,-там-на-ра---на----. К___ л_____ т__ н_ р___ н______ К-л- л-с-а- т-м н- р-г- н-л-в-. ------------------------------- Калі ласка, там на рагу налева. 0
K-l’-і k--ht-e -a----t-’ -a vakza-a? K_____ k______ d________ d_ v_______ K-l-k- k-s-t-e d-e-h-t-’ d- v-k-a-a- ------------------------------------ Kol’kі kashtue daekhats’ da vakzala?
Jeg har travlt. Я----ш-юс-. Я с________ Я с-я-а-с-. ----------- Я спяшаюся. 0
K--’-і --sh-u---aek-a--’ -- -a-za--? K_____ k______ d________ d_ v_______ K-l-k- k-s-t-e d-e-h-t-’ d- v-k-a-a- ------------------------------------ Kol’kі kashtue daekhats’ da vakzala?
Jeg har tid. У м-н- ёсц- ---. У м___ ё___ ч___ У м-н- ё-ц- ч-с- ---------------- У мяне ёсць час. 0
Ko---і --s---e --e---t-’ ----ak-a-a? K_____ k______ d________ d_ v_______ K-l-k- k-s-t-e d-e-h-t-’ d- v-k-a-a- ------------------------------------ Kol’kі kashtue daekhats’ da vakzala?
Vær venlig at køre langsommere. Ка---лас--- едзь-- --в---н-й. К___ л_____ е_____ п_________ К-л- л-с-а- е-з-ц- п-в-л-н-й- ----------------------------- Калі ласка, едзьце павольней. 0
Ko-’k- -a-htue--aekh------a-aerapo--a? K_____ k______ d________ d_ a_________ K-l-k- k-s-t-e d-e-h-t-’ d- a-r-p-r-a- -------------------------------------- Kol’kі kashtue daekhats’ da aeraporta?
Vær venlig at stoppe her. К--і -а-ка,--п----е--ут. К___ л_____ с______ т___ К-л- л-с-а- с-ы-і-е т-т- ------------------------ Калі ласка, спыніце тут. 0
K----і ka---ue--a-k-ats’ da-ae-a--rta? K_____ k______ d________ d_ a_________ K-l-k- k-s-t-e d-e-h-t-’ d- a-r-p-r-a- -------------------------------------- Kol’kі kashtue daekhats’ da aeraporta?
Vent lige et øjeblik. Пачакайц---віл--ку,-ка-і л-с--. П________ х________ к___ л_____ П-ч-к-й-е х-і-і-к-, к-л- л-с-а- ------------------------------- Пачакайце хвілінку, калі ласка. 0
K----і ka---ue-daek--ts’ ---a---po--a? K_____ k______ d________ d_ a_________ K-l-k- k-s-t-e d-e-h-t-’ d- a-r-p-r-a- -------------------------------------- Kol’kі kashtue daekhats’ da aeraporta?
Jeg er snart tilbage. Я ----а---р---я. Я х____ в_______ Я х-т-а в-р-у-я- ---------------- Я хутка вярнуся. 0
K-lі-l----,-n-upro--. K___ l_____ n________ K-l- l-s-a- n-u-r-s-. --------------------- Kalі laska, nauprost.
Vær venlig at give mig en kvittering. Да--е м-е,-к-л--ласк-, к-іт-нц--. Д____ м___ к___ л_____ к_________ Д-й-е м-е- к-л- л-с-а- к-і-а-ц-ю- --------------------------------- Дайце мне, калі ласка, квітанцыю. 0
K-l----sk---n-u---s-. K___ l_____ n________ K-l- l-s-a- n-u-r-s-. --------------------- Kalі laska, nauprost.
Jeg har ingen småpenge. У --н- --ма--р-б-зі. У м___ н___ д_______ У м-н- н-м- д-о-я-і- -------------------- У мяне няма дробязі. 0
Kal- ----a,-n--p---t. K___ l_____ n________ K-l- l-s-a- n-u-r-s-. --------------------- Kalі laska, nauprost.
Det stemmer, resten er til dig. У---нар-а---а, ---т-----іньц- сабе. У__ н_________ р____ п_______ с____ У-ё н-р-а-ь-а- р-ш-у п-к-н-ц- с-б-. ----------------------------------- Усё нармальна, рэшту пакіньце сабе. 0
Ka-- lask---t-- n--ra-a. K___ l_____ t__ n_______ K-l- l-s-a- t-t n-p-a-a- ------------------------ Kalі laska, tut naprava.
Kør mig til den her adresse. Адвяз-це--я-----ал---а--а---а-гэ--м а---се. А_______ м____ к___ л_____ п_ г____ а______ А-в-з-ц- м-н-, к-л- л-с-а- п- г-т-м а-р-с-. ------------------------------------------- Адвязіце мяне, калі ласка, па гэтым адрасе. 0
K--і-las-a,-tu- n----v-. K___ l_____ t__ n_______ K-l- l-s-a- t-t n-p-a-a- ------------------------ Kalі laska, tut naprava.
Kør mig til mit hotel. Адв-з--е --не, --л- -а-к----а-ма-й -ас-і--цы. А_______ м____ к___ л_____ д_ м___ г_________ А-в-з-ц- м-н-, к-л- л-с-а- д- м-ё- г-с-і-і-ы- --------------------------------------------- Адвязіце мяне, калі ласка, да маёй гасцініцы. 0
K-l- l-s--,-t-- na-r--a. K___ l_____ t__ n_______ K-l- l-s-a- t-t n-p-a-a- ------------------------ Kalі laska, tut naprava.
Kør mig til stranden. Ад-я---е-мяне, к--- ласк-,----п-я-. А_______ м____ к___ л_____ н_ п____ А-в-з-ц- м-н-, к-л- л-с-а- н- п-я-. ----------------------------------- Адвязіце мяне, калі ласка, на пляж. 0
K-lі l---a, ta- -a -ag- nale--. K___ l_____ t__ n_ r___ n______ K-l- l-s-a- t-m n- r-g- n-l-v-. ------------------------------- Kalі laska, tam na ragu naleva.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -