Har I et ledigt værelse?
Ազ-տ-ս----կ-----՞ք:
Ա___ ս_____ ո______
Ա-ա- ս-ն-ա- ո-ն-՞-:
-------------------
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
0
h-ura---s-i--h---num
h__________ z_______
h-u-a-o-s-i z-a-a-u-
--------------------
hyuranots’i zhamanum
Har I et ledigt værelse?
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
hyuranots’i zhamanum
Jeg har bestilt et værelse.
Ե----նյ-- ե---ա--ի---:
Ե_ ս_____ ե_ պ________
Ե- ս-ն-ա- ե- պ-տ-ի-ե-:
----------------------
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
0
hy--an----i --a--n-m
h__________ z_______
h-u-a-o-s-i z-a-a-u-
--------------------
hyuranots’i zhamanum
Jeg har bestilt et værelse.
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
hyuranots’i zhamanum
Mit navn er Müller.
Ի---ն-ւ-- Մ-ո-լ-եր--:
Ի_ ա_____ Մ_______ է_
Ի- ա-ո-ն- Մ-ո-լ-ե- է-
---------------------
Իմ անունը Մյուլլեր է:
0
A--t s--yak-u-e՞-’
A___ s_____ u_____
A-a- s-n-a- u-e-k-
------------------
Azat senyak une՞k’
Mit navn er Müller.
Իմ անունը Մյուլլեր է:
Azat senyak une՞k’
Jeg har brug for et enkeltværelse.
Ի-ձ մե----ան-ց---նյա--է հա-կ--որ:
Ի__ մ_________ ս_____ է հ________
Ի-ձ մ-կ-ե-ա-ո- ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------------
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
0
A--t senyak-u-e--’
A___ s_____ u_____
A-a- s-n-a- u-e-k-
------------------
Azat senyak une՞k’
Jeg har brug for et enkeltværelse.
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Azat senyak une՞k’
Jeg har brug for et dobbeltværelse.
Ին--ե-կու ---անոց-ս----կ --հա----ո-:
Ի__ ե____ տ______ ս_____ է հ________
Ի-ձ ե-կ-ւ տ-ղ-ն-ց ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-:
------------------------------------
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
0
A-at--enya---n--k’
A___ s_____ u_____
A-a- s-n-a- u-e-k-
------------------
Azat senyak une՞k’
Jeg har brug for et dobbeltværelse.
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Azat senyak une՞k’
Hvad koster værelset per nat?
Ի՞-չ ա--ե սե--ակ- ---------վա -ամ-ր:
Ի___ ա___ ս______ մ__ գ______ հ_____
Ի-ն- ա-ժ- ս-ն-ա-ը մ-կ գ-շ-ր-ա հ-մ-ր-
------------------------------------
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
0
Ye- s-n--k y-m---t----l
Y__ s_____ y__ p_______
Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e-
-----------------------
Yes senyak yem patvirel
Hvad koster værelset per nat?
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
Yes senyak yem patvirel
Jeg vil gerne have et værelse med bad.
Ե- ու------մ -ոգ--ան----ե-յակ:
Ե_ ո_____ ե_ լ________ ս______
Ե- ո-զ-ւ- ե- լ-գ-ր-ն-վ ս-ն-ա-:
------------------------------
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
0
Y--------k-ye- --t-irel
Y__ s_____ y__ p_______
Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e-
-----------------------
Yes senyak yem patvirel
Jeg vil gerne have et værelse med bad.
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
Yes senyak yem patvirel
Jeg vil gerne have et værelse med brusebad.
Ես----ու- ե--ց--ո-ղ---սե--ակ:
Ե_ ո_____ ե_ ց_______ ս______
Ե- ո-զ-ւ- ե- ց-ց-ւ-ո- ս-ն-ա-:
-----------------------------
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
0
Y-s---n--- ye--pa-vir-l
Y__ s_____ y__ p_______
Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e-
-----------------------
Yes senyak yem patvirel
Jeg vil gerne have et værelse med brusebad.
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
Yes senyak yem patvirel
Må jeg se værelset?
Կ---------սենյա---տե-ն-լ:
Կ_____ ե_ ս______ տ______
Կ-ր-՞- ե- ս-ն-ա-ը տ-ս-ե-:
-------------------------
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
0
I--anun------ler-e
I_ a____ M______ e
I- a-u-y M-u-l-r e
------------------
Im anuny Myuller e
Må jeg se værelset?
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
Im anuny Myuller e
Er der en garage?
Ա-ստեղ-ավտո-նակ կա-:
Ա_____ ա_______ կ___
Ա-ս-ե- ա-տ-տ-ա- կ-՞-
--------------------
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
0
Im a--ny Myul----e
I_ a____ M______ e
I- a-u-y M-u-l-r e
------------------
Im anuny Myuller e
Er der en garage?
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
Im anuny Myuller e
Er der et pengeskab?
Այս-----ա- -ա---ա-ա-:
Ա_____ կ__ գ_________
Ա-ս-ե- կ-՞ գ-ղ-ն-ր-ն-
---------------------
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
0
I---nun- -yu--er-e
I_ a____ M______ e
I- a-u-y M-u-l-r e
------------------
Im anuny Myuller e
Er der et pengeskab?
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
Im anuny Myuller e
Er der en fax?
Ա--տ-ղ կա՞-ֆ-քս:
Ա_____ կ__ ֆ____
Ա-ս-ե- կ-՞ ֆ-ք-:
----------------
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
0
I--z-me-t-gh---t-’ se-yak---har--v-r
I___ m____________ s_____ e h_______
I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o-
------------------------------------
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Er der en fax?
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Godt, jeg tager værelset.
Լավ, ---վե--ն-ւմ--մ ա-- -ե-յա--:
Լ___ ե_ վ_______ ե_ ա__ ս_______
Լ-վ- ե- վ-ր-ն-ւ- ե- ա-ս ս-ն-ա-ը-
--------------------------------
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
0
I-dz me--e--an-ts’-s---ak ---a-----r
I___ m____________ s_____ e h_______
I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o-
------------------------------------
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Godt, jeg tager værelset.
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Her er nøglerne.
Ա-ստեղ բա------ե---են:
Ա_____ բ__________ ե__
Ա-ս-ե- բ-ն-լ-ն-ե-ն ե-:
----------------------
Այստեղ բանալիններն են:
0
In-z-mek---ha-ots’ se-y-k-e h--kavor
I___ m____________ s_____ e h_______
I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o-
------------------------------------
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Her er nøglerne.
Այստեղ բանալիններն են:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Her er min bagage.
Ա-ստ-ղ-ի---ա-պր-ւկն--ն են:
Ա_____ ի_ ճ___________ ե__
Ա-ս-ե- ի- ճ-մ-ր-ւ-ն-ր- ե-:
--------------------------
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
0
In---y-rku tegh-------se-y-k-e-h-r-a--r
I___ y____ t_________ s_____ e h_______
I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o-
---------------------------------------
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Her er min bagage.
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Hvornår er der morgenmad?
Ժամը-քա---ի՞ն - ն--աճ-շը:
Ժ___ ք_______ է ն________
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ն-խ-ճ-շ-:
-------------------------
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
0
In---y-rku -------ts- --ny---- h-rk-vor
I___ y____ t_________ s_____ e h_______
I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o-
---------------------------------------
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Hvornår er der morgenmad?
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Hvornår er der frokost?
Ժամը--ան--ի՞--- ճ---:
Ժ___ ք_______ է ճ____
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ճ-շ-:
---------------------
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
0
Indz--erku t--h-----’----y-k-e----k---r
I___ y____ t_________ s_____ e h_______
I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o-
---------------------------------------
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Hvornår er der frokost?
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Hvornår er der middagsmad?
Ժ-մ- քա--ս--- - ը-թրիքը:
Ժ___ ք_______ է ը_______
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ը-թ-ի-ը-
------------------------
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
0
I՞--h---rzh--se---ky---k -i-he-va ---ar
I_____ a____ s______ m__ g_______ h____
I-n-h- a-z-e s-n-a-y m-k g-s-e-v- h-m-r
---------------------------------------
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar
Hvornår er der middagsmad?
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar