Har I et ledigt værelse?
Ազա-----յա- ---ե՞-:
Ա___ ս_____ ո______
Ա-ա- ս-ն-ա- ո-ն-՞-:
-------------------
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
0
h----not-’i-zh-ma-um
h__________ z_______
h-u-a-o-s-i z-a-a-u-
--------------------
hyuranots’i zhamanum
Har I et ledigt værelse?
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
hyuranots’i zhamanum
Jeg har bestilt et værelse.
Ես--են-ակ-ե--պատվի-ել:
Ե_ ս_____ ե_ պ________
Ե- ս-ն-ա- ե- պ-տ-ի-ե-:
----------------------
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
0
hy-r--o-----zh--a-um
h__________ z_______
h-u-a-o-s-i z-a-a-u-
--------------------
hyuranots’i zhamanum
Jeg har bestilt et værelse.
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
hyuranots’i zhamanum
Mit navn er Müller.
Իմ ---ւ-ը-Մ--ւլ----է:
Ի_ ա_____ Մ_______ է_
Ի- ա-ո-ն- Մ-ո-լ-ե- է-
---------------------
Իմ անունը Մյուլլեր է:
0
A-------ya- u-e--’
A___ s_____ u_____
A-a- s-n-a- u-e-k-
------------------
Azat senyak une՞k’
Mit navn er Müller.
Իմ անունը Մյուլլեր է:
Azat senyak une՞k’
Jeg har brug for et enkeltværelse.
Ին----կտե-ա-ո------ա--է-հա-կ---ր:
Ի__ մ_________ ս_____ է հ________
Ի-ձ մ-կ-ե-ա-ո- ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------------
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
0
A--t s----- une-k’
A___ s_____ u_____
A-a- s-n-a- u-e-k-
------------------
Azat senyak une՞k’
Jeg har brug for et enkeltværelse.
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Azat senyak une՞k’
Jeg har brug for et dobbeltværelse.
Ին- -րկ---տ-ղ--ոց------- է -ար--վ--:
Ի__ ե____ տ______ ս_____ է հ________
Ի-ձ ե-կ-ւ տ-ղ-ն-ց ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-:
------------------------------------
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
0
Az-t ---yak -ne-k’
A___ s_____ u_____
A-a- s-n-a- u-e-k-
------------------
Azat senyak une՞k’
Jeg har brug for et dobbeltværelse.
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Azat senyak une՞k’
Hvad koster værelset per nat?
Ի-նչ-արժ- -են-ակը մեկ գի--ր-ա-հա---:
Ի___ ա___ ս______ մ__ գ______ հ_____
Ի-ն- ա-ժ- ս-ն-ա-ը մ-կ գ-շ-ր-ա հ-մ-ր-
------------------------------------
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
0
Y----e-yak -e- ---v-r-l
Y__ s_____ y__ p_______
Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e-
-----------------------
Yes senyak yem patvirel
Hvad koster værelset per nat?
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
Yes senyak yem patvirel
Jeg vil gerne have et værelse med bad.
Ես--ւզում-եմ-լո-ար--ով -են---:
Ե_ ո_____ ե_ լ________ ս______
Ե- ո-զ-ւ- ե- լ-գ-ր-ն-վ ս-ն-ա-:
------------------------------
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
0
Yes se---- -----a---rel
Y__ s_____ y__ p_______
Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e-
-----------------------
Yes senyak yem patvirel
Jeg vil gerne have et værelse med bad.
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
Yes senyak yem patvirel
Jeg vil gerne have et værelse med brusebad.
Ես ո--ո---ե---ն-ուղո---ե-յա-:
Ե_ ո_____ ե_ ց_______ ս______
Ե- ո-զ-ւ- ե- ց-ց-ւ-ո- ս-ն-ա-:
-----------------------------
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
0
Ye---enya- -e- p--virel
Y__ s_____ y__ p_______
Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e-
-----------------------
Yes senyak yem patvirel
Jeg vil gerne have et værelse med brusebad.
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
Yes senyak yem patvirel
Må jeg se værelset?
Կ----ղ-եմ --նյակ- --ս-ե-:
Կ_____ ե_ ս______ տ______
Կ-ր-՞- ե- ս-ն-ա-ը տ-ս-ե-:
-------------------------
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
0
Im-a---y-M--l--- e
I_ a____ M______ e
I- a-u-y M-u-l-r e
------------------
Im anuny Myuller e
Må jeg se værelset?
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
Im anuny Myuller e
Er der en garage?
Այս--- ա--ոտ--կ--ա՞:
Ա_____ ա_______ կ___
Ա-ս-ե- ա-տ-տ-ա- կ-՞-
--------------------
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
0
I- a-uny---ul----e
I_ a____ M______ e
I- a-u-y M-u-l-r e
------------------
Im anuny Myuller e
Er der en garage?
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
Im anuny Myuller e
Er der et pengeskab?
Ա---ե---ա--գ-------ն:
Ա_____ կ__ գ_________
Ա-ս-ե- կ-՞ գ-ղ-ն-ր-ն-
---------------------
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
0
Im -nu-- --------e
I_ a____ M______ e
I- a-u-y M-u-l-r e
------------------
Im anuny Myuller e
Er der et pengeskab?
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
Im anuny Myuller e
Er der en fax?
Ա-ս----կա՞--աքս:
Ա_____ կ__ ֆ____
Ա-ս-ե- կ-՞ ֆ-ք-:
----------------
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
0
In-- --k----an--s’ s-nyak-e h-rka-or
I___ m____________ s_____ e h_______
I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o-
------------------------------------
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Er der en fax?
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Godt, jeg tager værelset.
Լավ,----վ------- եմ այս -ե----ը:
Լ___ ե_ վ_______ ե_ ա__ ս_______
Լ-վ- ե- վ-ր-ն-ւ- ե- ա-ս ս-ն-ա-ը-
--------------------------------
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
0
Ind- -ekt-ghano-s’-s--ya- e----kavor
I___ m____________ s_____ e h_______
I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o-
------------------------------------
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Godt, jeg tager værelset.
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Her er nøglerne.
Այ--եղ --ն-լ-ն-ե-ն---:
Ա_____ բ__________ ե__
Ա-ս-ե- բ-ն-լ-ն-ե-ն ե-:
----------------------
Այստեղ բանալիններն են:
0
I--z--e-t--h-nots’ ---ya--e h-rkavor
I___ m____________ s_____ e h_______
I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o-
------------------------------------
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Her er nøglerne.
Այստեղ բանալիններն են:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Her er min bagage.
Այ-տե--իմ-ճ---րո--նե-- են:
Ա_____ ի_ ճ___________ ե__
Ա-ս-ե- ի- ճ-մ-ր-ւ-ն-ր- ե-:
--------------------------
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
0
In-----r-- t-g---o--- senyak-e ----a--r
I___ y____ t_________ s_____ e h_______
I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o-
---------------------------------------
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Her er min bagage.
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Hvornår er der morgenmad?
Ժամ- -ան---՞ն-է նախաճ---:
Ժ___ ք_______ է ն________
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ն-խ-ճ-շ-:
-------------------------
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
0
I--z--e-ku-t---anots’ ---yak ---a-----r
I___ y____ t_________ s_____ e h_______
I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o-
---------------------------------------
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Hvornår er der morgenmad?
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Hvornår er der frokost?
Ժա-ը-քանիս--ն---ճ--ը:
Ժ___ ք_______ է ճ____
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ճ-շ-:
---------------------
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
0
In-z--er-u--eg--n-------n--k --ha-kav-r
I___ y____ t_________ s_____ e h_______
I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o-
---------------------------------------
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Hvornår er der frokost?
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Hvornår er der middagsmad?
Ժ-մ--ք-----՞--- ընթրիքը:
Ժ___ ք_______ է ը_______
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ը-թ-ի-ը-
------------------------
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
0
I-nch--ar--- se--aky--ek g------a---mar
I_____ a____ s______ m__ g_______ h____
I-n-h- a-z-e s-n-a-y m-k g-s-e-v- h-m-r
---------------------------------------
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar
Hvornår er der middagsmad?
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar