Jeg ved ikke, om han elsker mig.
Ե---գ-տ-մ,-թե-նա--նձ ս--ո-մ--:
Ե_ չ______ թ_ ն_ ի__ ս_____ է_
Ե- չ-ի-ե-, թ- ն- ի-ձ ս-ր-ւ- է-
------------------------------
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է:
0
y-rkror-a--- -ak--da----y------&-uo-;----&q-o-; o- 1
y___________ n________________ &_______________ o_ 1
y-r-r-r-a-a- n-k-a-a-u-’-u-n-r &-u-t-t-y-&-u-t- o- 1
----------------------------------------------------
yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1
Jeg ved ikke, om han elsker mig.
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է:
yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage.
Ե----իտեմ- թ-----կ--րա--ռն-:
Ե_ չ______ թ_ ն_ կ__________
Ե- չ-ի-ե-, թ- ն- կ-ե-ա-ա-ն-:
----------------------------
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա:
0
y-rk-or--kan-n---a---ut-y-nner---u---t’---q-ot;--v 1
y___________ n________________ &_______________ o_ 1
y-r-r-r-a-a- n-k-a-a-u-’-u-n-r &-u-t-t-y-&-u-t- o- 1
----------------------------------------------------
yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage.
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա:
yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1
Jeg ved ikke, om han ringer til mig.
Ես-----եմ, թ- նա ին- --անգ-հար-:
Ե_ չ______ թ_ ն_ ի__ կ__________
Ե- չ-ի-ե-, թ- ն- ի-ձ կ-ա-գ-հ-ր-:
--------------------------------
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի:
0
Yes-c-’--te---t-ye-na--ndz-----m e
Y__ c________ t___ n_ i___ s____ e
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- s-r-m e
----------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
Jeg ved ikke, om han ringer til mig.
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի:
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
Mon han elsker mig?
Թ---- ի-ձ ---ու՞---:
Թ_ ն_ ի__ ս______ է_
Թ- ն- ի-ձ ս-ր-ւ-մ է-
--------------------
Թե նա ինձ սիրու՞մ է:
0
Y-s--h---te-- ---- ---in---s-r-- e
Y__ c________ t___ n_ i___ s____ e
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- s-r-m e
----------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
Mon han elsker mig?
Թե նա ինձ սիրու՞մ է:
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
Mon han kommer tilbage?
Թ- -- կվե---առ---:
Թ_ ն_ կ___________
Թ- ն- կ-ե-ա-ա-ն-՞-
------------------
Թե նա կվերադառնա՞:
0
Y-- --’gitem- ---- -a----------m e
Y__ c________ t___ n_ i___ s____ e
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- s-r-m e
----------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
Mon han kommer tilbage?
Թե նա կվերադառնա՞:
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
Mon han ringer til mig?
Թե----ի-------գ-հ-ր-՞:
Թ_ ն_ ի__ կ___________
Թ- ն- ի-ձ կ-ա-գ-հ-ր-՞-
----------------------
Թե նա ինձ կզանգահարի՞:
0
Yes ch’--tem--t’-e-----ve---ar--a
Y__ c________ t___ n_ k__________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- k-e-a-a-r-a
---------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
Mon han ringer til mig?
Թե նա ինձ կզանգահարի՞:
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig.
Ես-ի----ի-ձ --րցնո-- ե-,--ե նա -մ -ա-ին մ-ած--- -:
Ե_ ի___ ի__ հ_______ ե__ թ_ ն_ ի_ մ____ մ______ է_
Ե- ի-ք- ի-ձ հ-ր-ն-ւ- ե-, թ- ն- ի- մ-ս-ն մ-ա-ո-մ է-
--------------------------------------------------
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
0
Ye------i--m, -’y---a-kv-ra-----a
Y__ c________ t___ n_ k__________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- k-e-a-a-r-a
---------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig.
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
Jeg spørger mig selv, om han har en anden.
Ե- -ն---ի-- -------մ---- ----ա-մ-կ ---իշ-----նի:
Ե_ ի___ ի__ հ_______ ե__ թ_ ն_ մ__ ո______ ո____
Ե- ի-ք- ի-ձ հ-ր-ն-ւ- ե-, թ- ն- մ-կ ո-ր-շ-ն ո-ն-:
------------------------------------------------
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
0
Yes --’-it-m----y--n- ----a---rna
Y__ c________ t___ n_ k__________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- k-e-a-a-r-a
---------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
Jeg spørger mig selv, om han har en anden.
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
Jeg spørger mig selv, om han lyver.
Ես-ին---ին--հ-ր-նո-մ ե-,--ե -- --ու- է:
Ե_ ի___ ի__ հ_______ ե__ թ_ ն_ ս____ է_
Ե- ի-ք- ի-ձ հ-ր-ն-ւ- ե-, թ- ն- ս-ո-մ է-
---------------------------------------
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է:
0
Ye--c----tem--t--- n--indz k-ang--a-i
Y__ c________ t___ n_ i___ k_________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- k-a-g-h-r-
-------------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
Jeg spørger mig selv, om han lyver.
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է:
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
Mon han tænker på mig?
Թ-----ի- մ--ին---ածո-՞մ -:
Թ_ ն_ ի_ մ____ մ_______ է_
Թ- ն- ի- մ-ս-ն մ-ա-ո-՞- է-
--------------------------
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է:
0
Y-- ch’gitem,-t-y- -a -ndz -z--g----i
Y__ c________ t___ n_ i___ k_________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- k-a-g-h-r-
-------------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
Mon han tænker på mig?
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է:
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
Mon han har en anden?
Թ- -- ---մեկ-ո-րի-ին----ի-:
Թ_ ն_ ն_ մ__ ո______ ո_____
Թ- ն- ն- մ-կ ո-ր-շ-ն ո-ն-՞-
---------------------------
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞:
0
Ye- ch--i-e-- -’----a--ndz----n--h--i
Y__ c________ t___ n_ i___ k_________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- k-a-g-h-r-
-------------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
Mon han har en anden?
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞:
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
Mon han siger sandheden?
Թե-նա ճշ--ր-ո-թյո--նն - ա---մ:
Թ_ ն_ ճ______________ է ա_____
Թ- ն- ճ-մ-ր-ո-թ-ո-՞-ն է ա-ո-մ-
------------------------------
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում:
0
T------ -n-z--i-u՞m e
T___ n_ i___ s_____ e
T-y- n- i-d- s-r-՞- e
---------------------
T’ye na indz siru՞m e
Mon han siger sandheden?
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում:
T’ye na indz siru՞m e
Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig.
Ես-կ---ա-ո------ -ե ----նձ-ի--ա-ե--հա----ո----:
Ե_ կ________ ե__ թ_ ն_ ի__ ի______ հ________ է_
Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- ի-ձ ի-կ-պ-ս հ-մ-կ-ո-մ է-
-----------------------------------------------
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
0
T’ye--a --d----r-՞m-e
T___ n_ i___ s_____ e
T-y- n- i-d- s-r-՞- e
---------------------
T’ye na indz siru՞m e
Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig.
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
T’ye na indz siru՞m e
Jeg tvivler på, at han skriver til mig.
Ե--կասկ-ծ--- -մ- թե-ն--է ի-- գ--ւ-:
Ե_ կ________ ե__ թ_ ն_ է ի__ գ_____
Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- է ի-ձ գ-ո-մ-
-----------------------------------
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում:
0
T-y-----ind--s----m-e
T___ n_ i___ s_____ e
T-y- n- i-d- s-r-՞- e
---------------------
T’ye na indz siru՞m e
Jeg tvivler på, at han skriver til mig.
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում:
T’ye na indz siru՞m e
Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig.
Ե- կա--ա--ւմ --,-թե----է-ի- --- կա-ո-սնա-ա:
Ե_ կ________ ե__ թ_ ն_ է ի_ հ__ կ__________
Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- է ի- հ-տ կ-մ-ւ-ն-ն-:
-------------------------------------------
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա:
0
T’y- n---ve---ar-na՞
T___ n_ k___________
T-y- n- k-e-a-a-r-a-
--------------------
T’ye na kveradarrna՞
Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig.
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա:
T’ye na kveradarrna՞
Mon han virkelig kan lide mig?
Մ-գ-ւ-ե -ա ի--------ես -------ւ-մ է:
Մ______ ն_ ի__ ի______ հ_________ է_
Մ-գ-ւ-ե ն- ի-ձ ի-կ-պ-ս հ-մ-կ-ո-՞- է-
------------------------------------
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է:
0
T-y- ----v-ra--rrn-՞
T___ n_ k___________
T-y- n- k-e-a-a-r-a-
--------------------
T’ye na kveradarrna՞
Mon han virkelig kan lide mig?
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է:
T’ye na kveradarrna՞
Mon han skriver til mig?
Մ-գո--ե -ա ին- գր--՞մ-է:
Մ______ ն_ ի__ գ_____ է_
Մ-գ-ւ-ե ն- ի-ձ գ-ո-՞- է-
------------------------
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է:
0
T’y---a-k--ra--rrn-՞
T___ n_ k___________
T-y- n- k-e-a-a-r-a-
--------------------
T’ye na kveradarrna՞
Mon han skriver til mig?
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է:
T’ye na kveradarrna՞
Mon han gifter sig med mig?
Մի-ո--- ն--է ի----տ--ամ-ւսն--ա-:
Մ______ ն_ է ի_ հ__ կ___________
Մ-գ-ւ-ե ն- է ի- հ-տ կ-մ-ւ-ն-ն-՞-
--------------------------------
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞:
0
T-y- n--i-dz -z-------i՞
T___ n_ i___ k__________
T-y- n- i-d- k-a-g-h-r-՞
------------------------
T’ye na indz kzangahari՞
Mon han gifter sig med mig?
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞:
T’ye na indz kzangahari՞