Parlør

da Bisætninger med ”om“   »   ky Багыныңкы сүйлөмдөр

93 [treoghalvfems]

Bisætninger med ”om“

Bisætninger med ”om“

93 [токсон үч]

93 [токсон үч]

Багыныңкы сүйлөмдөр

Bagınıŋkı süylömdör

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kirgisk Afspil Yderligere
Jeg ved ikke, om han elsker mig. А- м--- с-й--------үйбө--ү бил--й-. А_ м___ с_____ ж_ с_______ б_______ А- м-н- с-й-б- ж- с-й-ө-б- б-л-е-м- ----------------------------------- Ал мени сүйөбү же сүйбөйбү билбейм. 0
A- m----s--ö-- -e -----yb--bil---m. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage. Ал------- ке-еб- ---к-----------бейм. А_ к_____ к_____ ж_ к_______ б_______ А- к-й-ы- к-л-б- ж- к-л-е-б- б-л-е-м- ------------------------------------- Ал кайтып келеби же келбейби билбейм. 0
A- me----üy-b---e ---b---ü-bilb---. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
Jeg ved ikke, om han ringer til mig. Ал м-----а-абы-ж- ---б-й-----илбе--. А_ м___ ч_____ ж_ ч________ б_______ А- м-г- ч-л-б- ж- ч-л-а-б-, б-л-е-м- ------------------------------------ Ал мага чалабы же чалбайбы, билбейм. 0
Al-me-i-sü-ö-ü -----yb---- --lb-ym. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
Mon han elsker mig? Ал--е-----й-бү? А_ м___ с______ А- м-н- с-й-б-? --------------- Ал мени сүйөбү? 0
A- k-y-----el-bi -e---l-------i---ym. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
Mon han kommer tilbage? Ал-кайт-п----еби? А_ к_____ к______ А- к-й-ы- к-л-б-? ----------------- Ал кайтып келеби? 0
A----yt---kel-bi je ke--ey-i -----ym. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
Mon han ringer til mig? А--м-га -а-а-ы? А_ м___ ч______ А- м-г- ч-л-б-? --------------- Ал мага чалабы? 0
A--k-y--p k-l--i -e k---eyb- b---eym. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig. Ал------ө-үнд--ой--н-п -а-а-- -е--ө--м----р-о б-р--. А_ м__ ж______ о______ ж_____ д__ ө____ с____ б_____ А- м-н ж-н-н-ө о-л-н-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ---------------------------------------------------- Ал мен жөнүндө ойлонуп жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
A- -ag--ç-l--ı -e ça--a-b---bi-beym. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
Jeg spørger mig selv, om han har en anden. Мен ан----а--а --р---б-рб- де- --үм--су--о-б---м. М__ а___ б____ б____ б____ д__ ө____ с____ б_____ М-н а-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------------- Мен анда башка бирөө барбы деп өзүмө суроо берем. 0
Al --------ab- -e--------ı,-b--b-ym. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
Jeg spørger mig selv, om han lyver. Ал калп а--ып жа-аб---еп--зүмө с--оо--е-е-. А_ к___ а____ ж_____ д__ ө____ с____ б_____ А- к-л- а-т-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------- Ал калп айтып жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
A----g- -a--b--j- -albay--, b-l---m. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
Mon han tænker på mig? Ал -ени-о--оп жат-бы? А_ м___ о____ ж______ А- м-н- о-л-п ж-т-б-? --------------------- Ал мени ойлоп жатабы? 0
A---eni s--öbü? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
Mon han har en anden? Анд- б---а ----ө б--бы? А___ б____ б____ б_____ А-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы- ----------------------- Анда башка бирөө барбы? 0
A--m--i ---ö--? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
Mon han siger sandheden? Ал чындык-ы --т-п --т---? А_ ч_______ а____ ж______ А- ч-н-ы-т- а-т-п ж-т-б-? ------------------------- Ал чындыкты айтып жатабы? 0
Al --n--sü--b-? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig. Ал--ен- -ы-дап--акш-----ө-ү-----м-н----ар. А_ м___ ч_____ ж____ к_______ к______ б___ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-р-н- к-м-н-м б-р- ------------------------------------------ Ал мени чындап жакшы көрөрүнө күмөнүм бар. 0
Al----tıp --lebi? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
Jeg tvivler på, at han skriver til mig. А--н -----ка- ----а---- -ү------б--. А___ м___ к__ ж________ к______ б___ А-ы- м-г- к-т ж-з-а-ы-а к-м-н-м б-р- ------------------------------------ Анын мага кат жазаарына күмөнүм бар. 0
Al kaytıp ke--b-? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig. А-ы---------л--ө-р-нө --м-н-м -а-. А___ м___ ү__________ к______ б___ А-ы- м-г- ү-л-н-ө-у-ө к-м-н-м б-р- ---------------------------------- Анын мага үйлөнөөрунө күмөнүм бар. 0
A- k--tıp k-le-i? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
Mon han virkelig kan lide mig? А- ме-и ч--д-п -акш--к-р--ү? А_ м___ ч_____ ж____ к______ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-б-? ---------------------------- Ал мени чындап жакшы көрөбү? 0
A--ma-a--ala-ı? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
Mon han skriver til mig? Ал-м-га--аз-б-? А_ м___ ж______ А- м-г- ж-з-б-? --------------- Ал мага жазабы? 0
Al m--a çal-bı? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
Mon han gifter sig med mig? А--м--- ---ө-ө--? А_ м___ ү________ А- м-г- ү-л-н-б-? ----------------- Ал мага үйлөнөбү? 0
A--------al---? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -