Jeg ved ikke, om han elsker mig. |
Δε- ξέ-ω--- με --απά--.
Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
D--tereú----- pr-t-s--- -- an
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
|
Jeg ved ikke, om han elsker mig.
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Deutereúouses protáseis me an
|
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage. |
Δ-- ξέρω-α- -- -υρ-σε-.
Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
D--ter--ou--- ----áseis me -n
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
|
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Deutereúouses protáseis me an
|
Jeg ved ikke, om han ringer til mig. |
Δεν-ξέρ---- θα--ου-τη-εφ--ή-ε-.
Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
D-n-xér- -n--e a----e-.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
Jeg ved ikke, om han ringer til mig.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an me agapáei.
|
Mon han elsker mig? |
Ά-α----ε-αγα--ε-;
Ά____ μ_ α_______
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
De- xér- -- me-aga-á--.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
Mon han elsker mig?
Άραγε με αγαπάει;
Den xérō an me agapáei.
|
Mon han kommer tilbage? |
Ά-αγε--α --ρίσ--;
Ά____ θ_ γ_______
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
D-- -é-ō-an me ag---e-.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
Mon han kommer tilbage?
Άραγε θα γυρίσει;
Den xérō an me agapáei.
|
Mon han ringer til mig? |
Άρα---θ- μ- πάρει---λ--ω-ο;
Ά____ θ_ μ_ π____ τ________
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
D-- -----an --a -yrí--i.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
Mon han ringer til mig?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Den xérō an tha gyrísei.
|
Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig. |
Α---ωτι-μα--αν--- -κέ---τα-.
Α__________ α_ μ_ σ_________
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
D----é-ō--- tha--y-í-ei.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Den xérō an tha gyrísei.
|
Jeg spørger mig selv, om han har en anden. |
Ανα-ωτ-έ------ έχε- άλλ-.
Α__________ α_ έ___ ά____
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
D-- x--ō -n--ha--yrís-i.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
Jeg spørger mig selv, om han har en anden.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Den xérō an tha gyrísei.
|
Jeg spørger mig selv, om han lyver. |
Α--ρ-τ-έ--ι α--λ-ει-ψέματα.
Α__________ α_ λ___ ψ______
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
D------- -n t-- -ou-----phō---ei.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Jeg spørger mig selv, om han lyver.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Mon han tænker på mig? |
Ά-αγ- -ε-σκ--τ---ι;
Ά____ μ_ σ_________
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
De----rō--n -h- mo--t--eph---sei.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Mon han tænker på mig?
Άραγε με σκέφτεται;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Mon han har en anden? |
Ά--γ----ει--λ--;
Ά____ έ___ ά____
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
De---é-ō -n-t-a mo- -ēl--h-nḗs-i.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Mon han har en anden?
Άραγε έχει άλλη;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Mon han siger sandheden? |
Ά-α-- -έει τη--αλ---ια;
Ά____ λ___ τ__ α_______
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Á-ag- me a-a--e-?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
Mon han siger sandheden?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage me agapáei?
|
Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig. |
Αμ--β---- αν-τ-υ-αρέ-ω---αγ--τ-κά.
Α________ α_ τ__ α____ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
Ár--e--e -g-p---?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Árage me agapáei?
|
Jeg tvivler på, at han skriver til mig. |
Α--ι-άλλ- α--θ--μου γ-ά---.
Α________ α_ θ_ μ__ γ______
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
Ár-ge--e-a-ap-ei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
Jeg tvivler på, at han skriver til mig.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Árage me agapáei?
|
Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig. |
Αμφ-----ω-αν -α μ- π-ντρευ---.
Α________ α_ θ_ μ_ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
Á-a-e---a-gyr-s-i?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Árage tha gyrísei?
|
Mon han virkelig kan lide mig? |
Άρα-ε --υ-αρ--- στα αλή-ει-;
Ά____ τ__ α____ σ__ α_______
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Ár-g- -h- --r--e-?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
Mon han virkelig kan lide mig?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tha gyrísei?
|
Mon han skriver til mig? |
Άρ-γε--α-μ-υ--ρ-ψ-ι;
Ά____ θ_ μ__ γ______
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Á---- th- -yr-sei?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
Mon han skriver til mig?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha gyrísei?
|
Mon han gifter sig med mig? |
Άρα-- ------π---ρευ--ί;
Ά____ θ_ μ_ π__________
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Á--g- t---m---ár-i-tēl------?
Á____ t__ m_ p____ t_________
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
|
Mon han gifter sig med mig?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me párei tēléphōno?
|