Jeg ved ikke, om han elsker mig. |
Δ---ξέ----- μ--α-α-ά-ι.
Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
De-te-------- -r-t--e----e-an
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
|
Jeg ved ikke, om han elsker mig.
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Deutereúouses protáseis me an
|
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage. |
Δεν-ξ-ρ--αν -- γυ--σ--.
Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
D---e-e-ous-s p-ot-s------ an
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
|
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Deutereúouses protáseis me an
|
Jeg ved ikke, om han ringer til mig. |
Δεν -έρω αν-θ- μ-----λ--ω-ή-ε-.
Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
Den--é-ō--- ----g---ei.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
Jeg ved ikke, om han ringer til mig.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an me agapáei.
|
Mon han elsker mig? |
Ά--γ- -ε--γ---ει;
Ά____ μ_ α_______
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
Den-xé-- an ----g--á-i.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
Mon han elsker mig?
Άραγε με αγαπάει;
Den xérō an me agapáei.
|
Mon han kommer tilbage? |
Άραγε-θ--γ--ίσ--;
Ά____ θ_ γ_______
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
Den--ér--a- m- ag-p-e-.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
Mon han kommer tilbage?
Άραγε θα γυρίσει;
Den xérō an me agapáei.
|
Mon han ringer til mig? |
Άρα-- -α ----ά--- -η-έφων-;
Ά____ θ_ μ_ π____ τ________
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
D-n---rō-a--th--gy-í-ei.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
Mon han ringer til mig?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Den xérō an tha gyrísei.
|
Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig. |
Ανα--τιέμα- -ν μ- --------ι.
Α__________ α_ μ_ σ_________
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
D-- --rō ---tha gyr-sei.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Den xérō an tha gyrísei.
|
Jeg spørger mig selv, om han har en anden. |
Α-αρ-τ---α--αν -χ----λλ-.
Α__________ α_ έ___ ά____
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
D-n xé-ō a---ha gy-ísei.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
Jeg spørger mig selv, om han har en anden.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Den xérō an tha gyrísei.
|
Jeg spørger mig selv, om han lyver. |
Α---ωτι-μ-- αν-λ-ει ψ-μα-α.
Α__________ α_ λ___ ψ______
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
De---ér---n -ha mou tē----ōn-s-i.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Jeg spørger mig selv, om han lyver.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Mon han tænker på mig? |
Ά--γ--μ---κ-φ-ετα-;
Ά____ μ_ σ_________
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
De- --rō-a---h---ou tēle-hō---e-.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Mon han tænker på mig?
Άραγε με σκέφτεται;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Mon han har en anden? |
Άρ-γ--έχει ---η;
Ά____ έ___ ά____
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
De----rō an --a m-u -ē----ō--s--.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Mon han har en anden?
Άραγε έχει άλλη;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Mon han siger sandheden? |
Άρα-ε -έε- --ν-αλ-θεια;
Ά____ λ___ τ__ α_______
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Ár-ge -e-aga---i?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
Mon han siger sandheden?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage me agapáei?
|
Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig. |
Α-φ-β--λ--αν---υ-αρ-σ- πραγ-α-ι--.
Α________ α_ τ__ α____ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
Árage--e-ag-pá--?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Árage me agapáei?
|
Jeg tvivler på, at han skriver til mig. |
Αμ---ά-----ν--α---- γ-άψε-.
Α________ α_ θ_ μ__ γ______
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
Árage ----gap-e-?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
Jeg tvivler på, at han skriver til mig.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Árage me agapáei?
|
Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig. |
Α---β---- -- -α-μ----ν-ρευ-εί.
Α________ α_ θ_ μ_ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
Ár-g- t-a----í-ei?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Árage tha gyrísei?
|
Mon han virkelig kan lide mig? |
Άρ----------έσ--σ-α-αλή--ι-;
Ά____ τ__ α____ σ__ α_______
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Á---- -h- -y-----?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
Mon han virkelig kan lide mig?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tha gyrísei?
|
Mon han skriver til mig? |
Άρ-γε-θα---υ γρ-ψει;
Ά____ θ_ μ__ γ______
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Á---- t-a -yr---i?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
Mon han skriver til mig?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha gyrísei?
|
Mon han gifter sig med mig? |
Ά--γ- -α -- π--τρ-----;
Ά____ θ_ μ_ π__________
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Á-age-t-- m- -á----tēlép-ōno?
Á____ t__ m_ p____ t_________
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
|
Mon han gifter sig med mig?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me párei tēléphōno?
|