Parlør

da begrunde noget 1   »   ky Бир нерсени негиздөө 1

75 [femoghalvfjerds]

begrunde noget 1

begrunde noget 1

75 [жетимиш беш]

75 [жетимиш беш]

Бир нерсени негиздөө 1

Bir nerseni negizdöö 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kirgisk Afspil Yderligere
Hvorfor kommer du ikke? Э-не-е келбе--из? Э_____ к_________ Э-н-г- к-л-е-с-з- ----------------- Эмнеге келбейсиз? 0
Bir ner-en- --gi-d-ö 1 B__ n______ n_______ 1 B-r n-r-e-i n-g-z-ö- 1 ---------------------- Bir nerseni negizdöö 1
Vejret er så dårligt. А-а-----ы---унчалы--на-ар. А__ ы____ у________ н_____ А-а ы-а-ы у-у-ч-л-к н-ч-р- -------------------------- Аба ырайы ушунчалык начар. 0
Bir--e---ni n-giz----1 B__ n______ n_______ 1 B-r n-r-e-i n-g-z-ö- 1 ---------------------- Bir nerseni negizdöö 1
Jeg kommer ikke, fordi vejret er så dårligt. Аба -р-йы --ч-р бо--о-ду-----к------. А__ ы____ н____ б___________ к_______ А-а ы-а-ы н-ч-р б-л-о-д-к-а- к-л-е-м- ------------------------------------- Аба ырайы начар болгондуктан келбейм. 0
E-ne---k-lbe----? E_____ k_________ E-n-g- k-l-e-s-z- ----------------- Emnege kelbeysiz?
Hvorfor kommer han ikke? Э-н-ге ---к-л-е-т? Э_____ а_ к_______ Э-н-г- а- к-л-е-т- ------------------ Эмнеге ал келбейт? 0
E---g--k----y---? E_____ k_________ E-n-g- k-l-e-s-z- ----------------- Emnege kelbeysiz?
Han er ikke inviteret. А----кы--л-ан эме-. А_ ч_________ э____ А- ч-к-р-л-а- э-е-. ------------------- Ал чакырылган эмес. 0
E-ne-----lbey-i-? E_____ k_________ E-n-g- k-l-e-s-z- ----------------- Emnege kelbeysiz?
Han kommer ikke, fordi han ikke er inviteret. А--чакы--л--га----та----л-е--. А_ ч_________________ к_______ А- ч-к-р-л-а-а-д-к-а- к-л-е-т- ------------------------------ Ал чакырылбагандыктан келбейт. 0
A---ı-ayı uşu--a--k-n-ç--. A__ ı____ u________ n_____ A-a ı-a-ı u-u-ç-l-k n-ç-r- -------------------------- Aba ırayı uşunçalık naçar.
Hvorfor kommer du ikke? Э-нег--кел--йс-ң? Э_____ к_________ Э-н-г- к-л-е-с-ң- ----------------- Эмнеге келбейсиң? 0
Aba -ray- uş-nç--ık-n----. A__ ı____ u________ n_____ A-a ı-a-ı u-u-ç-l-k n-ç-r- -------------------------- Aba ırayı uşunçalık naçar.
Jeg har ikke tid. Ме-----ба-тым ж-к. М____ у______ ж___ М-н-н у-а-т-м ж-к- ------------------ Менин убактым жок. 0
Aba ıray--u--n---ı- ---ar. A__ ı____ u________ n_____ A-a ı-a-ı u-u-ç-l-k n-ç-r- -------------------------- Aba ırayı uşunçalık naçar.
Jeg kommer ikke, fordi jeg ikke har tid. У---т-м ж------г-н-ук-а- к--б-йми-. У______ ж__ б___________ к_________ У-а-т-м ж-к б-л-о-д-к-а- к-л-е-м-н- ----------------------------------- Убактым жок болгондуктан келбеймин. 0
Aba----y- -aça- b---o----ta- ----e--. A__ ı____ n____ b___________ k_______ A-a ı-a-ı n-ç-r b-l-o-d-k-a- k-l-e-m- ------------------------------------- Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
Hvorfor bliver du ikke? Эм-ег- ---б-й---? Э_____ к_________ Э-н-г- к-л-а-с-ң- ----------------- Эмнеге калбайсың? 0
A-a ı--y- -aç-r-bo-gondukt-n --lbe-m. A__ ı____ n____ b___________ k_______ A-a ı-a-ı n-ç-r b-l-o-d-k-a- k-l-e-m- ------------------------------------- Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
Jeg skal arbejde. Ме--да-ы-и-т-ш-----ре-. М__ д___ и______ к_____ М-н д-г- и-т-ш-м к-р-к- ----------------------- Мен дагы иштешим керек. 0
Aba-ırayı n-ça- --lgon-uk-a----lb-y-. A__ ı____ n____ b___________ k_______ A-a ı-a-ı n-ç-r b-l-o-d-k-a- k-l-e-m- ------------------------------------- Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
Jeg bliver ikke, fordi jeg skal arbejde. М-н --л-а-----н----- -ен даг----т--им--е---. М__ к_______ а______ м__ д___ и______ к_____ М-н к-л-а-м- а-т-е-и м-н д-г- и-т-ш-м к-р-к- -------------------------------------------- Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек. 0
E-n--e al k-lbe-t? E_____ a_ k_______ E-n-g- a- k-l-e-t- ------------------ Emnege al kelbeyt?
Hvorfor går du allerede? Эмне-е-э-- э-е ке--п--ат-сыз? Э_____ э__ э__ к____ ж_______ Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з- ----------------------------- Эмнеге эми эле кетип жатасыз? 0
Emneg- -l---lbey-? E_____ a_ k_______ E-n-g- a- k-l-e-t- ------------------ Emnege al kelbeyt?
Jeg er træt. М-н-ча-ч-ды-. М__ ч________ М-н ч-р-а-ы-. ------------- Мен чарчадым. 0
Em--g- al -e--e-t? E_____ a_ k_______ E-n-g- a- k-l-e-t- ------------------ Emnege al kelbeyt?
Jeg går, fordi jeg er træt. М-------а--ндык--н---тип--а---. М__ ч_____________ к____ ж_____ М-н ч-р-а-а-д-к-а- к-т-п ж-т-м- ------------------------------- Мен чарчагандыктан кетип жатам. 0
Al-çak-r-lga- em--. A_ ç_________ e____ A- ç-k-r-l-a- e-e-. ------------------- Al çakırılgan emes.
Hvorfor kører du allerede? Э---г---ми---- к-ти- -а-асыз? Э_____ э__ э__ к____ ж_______ Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з- ----------------------------- Эмнеге эми эле кетип жатасыз? 0
Al ça--rı-g-n-e--s. A_ ç_________ e____ A- ç-k-r-l-a- e-e-. ------------------- Al çakırılgan emes.
Det er allerede sent. Кеч -ол-п------. К__ б____ к_____ К-ч б-л-п к-л-ы- ---------------- Кеч болуп калды. 0
Al---kır-l--n e--s. A_ ç_________ e____ A- ç-k-r-l-a- e-e-. ------------------- Al çakırılgan emes.
Jeg kører, fordi det allerede er sent. Кеч--ол-- ка--ан-ыкт-- --т-п---ра-ам-н. К__ б____ к___________ к____ б_________ К-ч б-л-п к-л-а-д-к-а- к-т-п б-р-т-м-н- --------------------------------------- Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын. 0
A--ç-k--ı-b-gan----a- k---e-t. A_ ç_________________ k_______ A- ç-k-r-l-a-a-d-k-a- k-l-e-t- ------------------------------ Al çakırılbagandıktan kelbeyt.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -