Parlør

da begrunde noget 1   »   bs nešto obrazložiti 1

75 [femoghalvfjerds]

begrunde noget 1

begrunde noget 1

75 [sedamdeset i pet]

nešto obrazložiti 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Bosnisk Afspil Yderligere
Hvorfor kommer du ikke? Z-š---ne---l-z-te? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite? 0
Vejret er så dårligt. Vrije----- tako l--e. V______ j_ t___ l____ V-i-e-e j- t-k- l-š-. --------------------- Vrijeme je tako loše. 0
Jeg kommer ikke, fordi vejret er så dårligt. J- ne d-lazim,--er je v-ije-- -a---l-še. J_ n_ d_______ j__ j_ v______ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-i-e-e t-k- l-š-. ---------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vrijeme tako loše. 0
Hvorfor kommer han ikke? Zašto ne d-la-i o-? Z____ n_ d_____ o__ Z-š-o n- d-l-z- o-? ------------------- Zašto ne dolazi on? 0
Han er ikke inviteret. On-n--------an. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan. 0
Han kommer ikke, fordi han ikke er inviteret. O--n- d--az-- j-- n-j---oz-an. O_ n_ d______ j__ n___ p______ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan. 0
Hvorfor kommer du ikke? Z-š-o -e----azi-? Z____ n_ d_______ Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš? 0
Jeg har ikke tid. J----m-m-vr-m-n-. J_ n____ v_______ J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena. 0
Jeg kommer ikke, fordi jeg ikke har tid. J---e-d--a-im,---r nem-m vr-m---. J_ n_ d_______ j__ n____ v_______ J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena. 0
Hvorfor bliver du ikke? Zašt- ne ost-n-š? Z____ n_ o_______ Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš? 0
Jeg skal arbejde. J--mor-- -oš-r-di-i. J_ m____ j__ r______ J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi. 0
Jeg bliver ikke, fordi jeg skal arbejde. Ja ne o-t--em, j-- moram --š----it-. J_ n_ o_______ j__ m____ j__ r______ J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi. 0
Hvorfor går du allerede? Z-----i-e-- v--? Z____ i____ v___ Z-š-o i-e-e v-ć- ---------------- Zašto idete već? 0
Jeg er træt. J---am u----- ----o-na. J_ s__ u_____ / u______ J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna. 0
Jeg går, fordi jeg er træt. J---de---je--s-m umoran / --o-na. J_ i____ j__ s__ u_____ / u______ J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna. 0
Hvorfor kører du allerede? Za-to--eć-od--zite? Z____ v__ o________ Z-š-o v-ć o-l-z-t-? ------------------- Zašto već odlazite? 0
Det er allerede sent. V-- -- --sno. V__ j_ k_____ V-ć j- k-s-o- ------------- Već je kasno. 0
Jeg kører, fordi det allerede er sent. O-laz--- --------e---as--. O_______ j__ j_ v__ k_____ O-l-z-m- j-r j- v-ć k-s-o- -------------------------- Odlazim, jer je već kasno. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -