Parlør

da Modalverbernes datid 1   »   bs Prošlost modalnih glagola 1

87 [syvogfirs]

Modalverbernes datid 1

Modalverbernes datid 1

87 [osamdeset i sedam]

Prošlost modalnih glagola 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Bosnisk Afspil Yderligere
Vi var nødt til at vande blomsterne. M--morasm- z----- -v-je--. M_ m______ z_____ c_______ M- m-r-s-o z-l-t- c-i-e-e- -------------------------- Mi morasmo zaliti cvijeće. 0
Vi var nødt til at rydde op i lejligheden. M- mo-a----pospre---i-sta-. M_ m______ p_________ s____ M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-. --------------------------- Mi morasmo pospremiti stan. 0
Vi var nødt til at vaske op. Mi m-ras-o-op-at--p-suđ-. M_ m______ o_____ p______ M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-. ------------------------- Mi morasmo oprati posuđe. 0
Var I nødt til at I betale regningen? Mor-s----i--- plati-- r---n? M______ l_ v_ p______ r_____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n- ---------------------------- Moraste li vi platiti račun? 0
Var I nødt til at betale entré? Mo---t--l- -- ---ti---u-a-? M______ l_ v_ p______ u____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-? --------------------------- Moraste li vi platiti ulaz? 0
Skulle I betale en bøde? Mo--s----- v--p---i-- ka---? M______ l_ v_ p______ k_____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u- ---------------------------- Moraste li vi platiti kaznu? 0
Hvem var nødt til at sige farvel? Ko se-m-r--e-o---s---i? K_ s_ m_____ o_________ K- s- m-r-š- o-r-s-i-i- ----------------------- Ko se moraše oprostiti? 0
Hvem skulle tidligt hjem? K- --r-še--ći-r--i-- --ći? K_ m_____ i__ r_____ k____ K- m-r-š- i-i r-n-j- k-ć-? -------------------------- Ko moraše ići ranije kući? 0
Hvem var nødt til at tage toget? Ko -or----u-et- vo-? K_ m_____ u____ v___ K- m-r-š- u-e-i v-z- -------------------- Ko moraše uzeti voz? 0
Vi ville ikke blive længe. M- -e-htj-dos-- -stat---ug-. M_ n_ h________ o_____ d____ M- n- h-j-d-s-o o-t-t- d-g-. ---------------------------- Mi ne htjedosmo ostati dugo. 0
Vi ville ikke drikke noget. Mi--- -t--d-s-o n-----p-ti. M_ n_ h________ n____ p____ M- n- h-j-d-s-o n-š-a p-t-. --------------------------- Mi ne htjedosmo ništa piti. 0
Vi ville ikke forstyrre. Mi -- -t--do-m--s--ta--. M_ n_ h________ s_______ M- n- h-j-d-s-o s-e-a-i- ------------------------ Mi ne htjedosmo smetati. 0
Jeg ville lige ringe til nogen. Ja-h--e--h u----o -e-efon-r---. J_ h______ u_____ t____________ J- h-j-d-h u-r-v- t-l-f-n-r-t-. ------------------------------- Ja htjedoh upravo telefonirati. 0
Jeg ville bestille en taxa. J--htje--h-u-r--o p-zv--i-t--s-. J_ h______ u_____ p______ t_____ J- h-j-d-h u-r-v- p-z-a-i t-k-i- -------------------------------- Ja htjedoh upravo pozvati taksi. 0
Jeg ville nemlig køre hjem. J---t---o- na-m----i ku--. J_ h______ n____ i__ k____ J- h-j-d-h n-i-e i-i k-ć-. -------------------------- Ja htjedoh naime ići kući. 0
Jeg troede, du ville ringe til din kone. J---omis--h------tje-e-n-zv--i -v--- ---u. J_ p________ t_ h_____ n______ s____ ž____ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-z-a-i s-o-u ž-n-. ------------------------------------------ Ja pomislih, ti htjede nazvati svoju ženu. 0
Jeg troede, du ville ringe til oplysningen? Ja-pom-sli-- -- ----de----v--i-inf---a----. J_ p________ t_ h_____ n______ i___________ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-z-a-i i-f-r-a-i-e- ------------------------------------------- Ja pomislih, ti htjede nazvati informacije. 0
Jeg troede, du ville bestille en pizza. Ja --------- ---ht-e---n-r-či-- --c-. J_ p________ t_ h_____ n_______ p____ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-r-č-t- p-c-. ------------------------------------- Ja pomislih, ti htjede naručiti picu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -