Parlør

da I lufthavnen   »   bs Na aerodromu

35 [femogtredive]

I lufthavnen

I lufthavnen

35 [trideset i pet]

Na aerodromu

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Bosnisk Afspil Yderligere
Jeg vil gerne bestille en tur til Athen. H--o / H-j-----ih-r-ze---s--i --t-z--A---u. H___ / H_____ b__ r__________ l__ z_ A_____ H-i- / H-j-l- b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------- Htio / Htjela bih rezervisati let za Atinu. 0
Er det en direkte flyvning? D---i je-----i-e-----l-t? D_ l_ j_ t_ d_______ l___ D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let? 0
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak. M--i-----s-o-d------or-,--a ----š--e. M____ m_____ d_ p_______ z_ n________ M-l-m m-e-t- d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------- Molim mjesto do prozora, za nepušače. 0
Jeg vil gerne bekræfte min reservation. Ht-- /-h--el- bih-potv--it- -v-ju re--rvaciju. H___ / h_____ b__ p________ s____ r___________ H-i- / h-j-l- b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Htio / htjela bih potvrditi svoju rezervaciju. 0
Jeg vil gerne aflyse min reservation. H-io-/ -tj-l--b-- ---rni---i-sv-ju re-----c-ju. H___ / h_____ b__ s_________ s____ r___________ H-i- / h-j-l- b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ----------------------------------------------- Htio / htjela bih stornirati svoju rezervaciju. 0
Jeg vil gerne ændre min reservation. Ht------tj-l---i--p-o---e---- -v--u r-z-----iju. H___ / h_____ b__ p__________ s____ r___________ H-i- / h-j-l- b-h p-o-i-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- ------------------------------------------------ Htio / htjela bih promijeniti svoju rezervaciju. 0
Hvornår går det næste fly til Rom? Ka-- po-i------l----ć---vi---z- R--? K___ p_______ s_______ a____ z_ R___ K-d- p-l-j-ć- s-j-d-ć- a-i-n z- R-m- ------------------------------------ Kada polijeće sljedeći avion za Rim? 0
Er der stadig to ledige pladser? Jesu-li s---od-a--o- -va---e--a? J___ l_ s_______ j__ d__ m______ J-s- l- s-o-o-n- j-š d-a m-e-t-? -------------------------------- Jesu li slobodna još dva mjesta? 0
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage. N-, i-a-- j-š-s-mo je--- -j-----s-ob-d-o. N__ i____ j__ s___ j____ m_____ s________ N-, i-a-o j-š s-m- j-d-o m-e-t- s-o-o-n-. ----------------------------------------- Ne, imamo još samo jedno mjesto slobodno. 0
Hvornår lander vi? Kad- -li-----o? K___ s_________ K-d- s-i-e-e-o- --------------- Kada slijećemo? 0
Hvornår er vi der? K--- smo t-mo? K___ s__ t____ K-d- s-o t-m-? -------------- Kada smo tamo? 0
Hvornår går der en bus til centrum? Ka----o-i -u----- - -e---- -r-d-? K___ v___ a______ u c_____ g_____ K-d- v-z- a-t-b-s u c-n-a- g-a-a- --------------------------------- Kada vozi autobus u centar grada? 0
Er det din kuffert? D- -i je -o-V---kof--? D_ l_ j_ t_ V__ k_____ D- l- j- t- V-š k-f-r- ---------------------- Da li je to Vaš kofer? 0
Er det din taske? Da-l- je--o----a---šna? D_ l_ j_ t_ V___ t_____ D- l- j- t- V-š- t-š-a- ----------------------- Da li je to Vaša tašna? 0
Er det din bagage? D--li-je -- V-š -r-l---? D_ l_ j_ t_ V__ p_______ D- l- j- t- V-š p-t-j-g- ------------------------ Da li je to Vaš prtljag? 0
Hvor meget bagage må jeg tage med? K--i-- --t---ga m-g- p-ni-et-? K_____ p_______ m___ p________ K-l-k- p-t-j-g- m-g- p-n-j-t-? ------------------------------ Koliko prtljaga mogu ponijeti? 0
Tyve kilo. D---ese- ki--. D_______ k____ D-a-e-e- k-l-. -------------- Dvadeset kila. 0
Hvad? Kun tyve kilo? Š-a- s-mo-dva-es-- ---a? Š___ s___ d_______ k____ Š-a- s-m- d-a-e-e- k-l-? ------------------------ Šta, samo dvadeset kila? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -