Parlør

da I lufthavnen   »   ru В аэропорту

35 [femogtredive]

I lufthavnen

I lufthavnen

35 [тридцать пять]

35 [tridtsatʹ pyatʹ]

В аэропорту

V aeroportu

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Russisk Afspil Yderligere
Jeg vil gerne bestille en tur til Athen. Я-х---л-бы /---тел- -ы----ро--ро--т---ей--до--ф--. Я х____ б_ / х_____ б_ з____________ р___ д_ А____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- з-б-о-и-о-а-ь р-й- д- А-и-. -------------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин. 0
V a-ro----u V a________ V a-r-p-r-u ----------- V aeroportu
Er det en direkte flyvning? Эт- ----о---ей-? Э__ п_____ р____ Э-о п-я-о- р-й-? ---------------- Это прямой рейс? 0
V --ro---tu V a________ V a-r-p-r-u ----------- V aeroportu
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak. Неку-ящ-е м--т--у окна, -о-ал-й---. Н________ м____ у о____ п__________ Н-к-р-щ-е м-с-о у о-н-, п-ж-л-й-т-. ----------------------------------- Некурящее место у окна, пожалуйста. 0
Y--kho--- ---- kh------b--z-b-o-iro-a----e-s ---Afi-. Y_ k_____ b_ / k______ b_ z____________ r___ d_ A____ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- z-b-o-i-o-a-ʹ r-y- d- A-i-. ----------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by zabronirovatʹ reys do Afin.
Jeg vil gerne bekræfte min reservation. Я ----л--ы---хотел- б--п--т--р-и---мо- б-он-. Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ м__ б_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- п-д-в-р-и-ь м-ю б-о-ь- --------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы подтвердить мою бронь. 0
Ya---ote------ kh--e-- b- -ab--n---v-t--re---do--fi-. Y_ k_____ b_ / k______ b_ z____________ r___ d_ A____ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- z-b-o-i-o-a-ʹ r-y- d- A-i-. ----------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by zabronirovatʹ reys do Afin.
Jeg vil gerne aflyse min reservation. Я-хот-л-б- / -отела -ы-анну---о-ат- мо- бронь. Я х____ б_ / х_____ б_ а___________ м__ б_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- а-н-л-р-в-т- м-ю б-о-ь- ---------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы аннулировать мою бронь. 0
Ya---o--- -y-/----t-l--------roniro-a-ʹ-r-ys d---fin. Y_ k_____ b_ / k______ b_ z____________ r___ d_ A____ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- z-b-o-i-o-a-ʹ r-y- d- A-i-. ----------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by zabronirovatʹ reys do Afin.
Jeg vil gerne ændre min reservation. Я ---е- бы-/----ела -ы-из-е--ть мою--ро-ь. Я х____ б_ / х_____ б_ и_______ м__ б_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- и-м-н-т- м-ю б-о-ь- ------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы изменить мою бронь. 0
Et- ---a-o----y-? E__ p______ r____ E-o p-y-m-y r-y-? ----------------- Eto pryamoy reys?
Hvornår går det næste fly til Rom? К-г-а--ылета-т -л-д--щ-й сам-л---в-Ри-? К____ в_______ с________ с______ в Р___ К-г-а в-л-т-е- с-е-у-щ-й с-м-л-т в Р-м- --------------------------------------- Когда вылетает следующий самолёт в Рим? 0
Et- pry---y --ys? E__ p______ r____ E-o p-y-m-y r-y-? ----------------- Eto pryamoy reys?
Er der stadig to ledige pladser? Т-м ----ес-ь -в---в-бодн---мес-а? Т__ е__ е___ д__ с________ м_____ Т-м е-ё е-т- д-а с-о-о-н-х м-с-а- --------------------------------- Там ещё есть два свободных места? 0
Eto--rya--y -e--? E__ p______ r____ E-o p-y-m-y r-y-? ----------------- Eto pryamoy reys?
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage. Не-,-- на- ес-- т--ь-о-од-о -вободное-ме--о. Н___ у н__ е___ т_____ о___ с________ м_____ Н-т- у н-с е-т- т-л-к- о-н- с-о-о-н-е м-с-о- -------------------------------------------- Нет, у нас есть только одно свободное место. 0
N--u-y---chey- -e-t- --o-na, --z--l--s--. N_____________ m____ u o____ p___________ N-k-r-a-h-h-y- m-s-o u o-n-, p-z-a-u-s-a- ----------------------------------------- Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
Hvornår lander vi? Ко----мы п-изем-яем-я? К____ м_ п____________ К-г-а м- п-и-е-л-е-с-? ---------------------- Когда мы приземляемся? 0
Ne-ury--hc---e -esto u-okn-----z-a-uyst-. N_____________ m____ u o____ p___________ N-k-r-a-h-h-y- m-s-o u o-n-, p-z-a-u-s-a- ----------------------------------------- Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
Hvornår er vi der? К-г-а -ы---ибу---? К____ м_ п________ К-г-а м- п-и-у-е-? ------------------ Когда мы прибудем? 0
N-----ashc-ey--------------, -o--a-uy-ta. N_____________ m____ u o____ p___________ N-k-r-a-h-h-y- m-s-o u o-n-, p-z-a-u-s-a- ----------------------------------------- Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
Hvornår går der en bus til centrum? Когд- о----в-----я--в----с ----н-р -о-о-а? К____ о___________ а______ в ц____ г______ К-г-а о-п-а-л-е-с- а-т-б-с в ц-н-р г-р-д-? ------------------------------------------ Когда отправляется автобус в центр города? 0
Y---h-tel by-- -h-tel--b--p-d---r---ʹ m--u-bron-. Y_ k_____ b_ / k______ b_ p__________ m___ b_____ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- p-d-v-r-i-ʹ m-y- b-o-ʹ- ------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by podtverditʹ moyu bronʹ.
Er det din kuffert? Э-- ----че-о-а-? Э__ В__ ч_______ Э-о В-ш ч-м-д-н- ---------------- Это Ваш чемодан? 0
Y--kh-tel by-/-k-o------- -o----r--t--mo-u ---nʹ. Y_ k_____ b_ / k______ b_ p__________ m___ b_____ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- p-d-v-r-i-ʹ m-y- b-o-ʹ- ------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by podtverditʹ moyu bronʹ.
Er det din taske? Э-- -аш- -у-ка? Э__ В___ с_____ Э-о В-ш- с-м-а- --------------- Это Ваша сумка? 0
Y----o--l -y-- k-ot--- -y p-dt-erd--ʹ-m-------nʹ. Y_ k_____ b_ / k______ b_ p__________ m___ b_____ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- p-d-v-r-i-ʹ m-y- b-o-ʹ- ------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by podtverditʹ moyu bronʹ.
Er det din bagage? Это Ваш б-га-? Э__ В__ б_____ Э-о В-ш б-г-ж- -------------- Это Ваш багаж? 0
Ya-k---------- ---tela b---nn-lir-va-ʹ moyu-b-o-ʹ. Y_ k_____ b_ / k______ b_ a___________ m___ b_____ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- a-n-l-r-v-t- m-y- b-o-ʹ- -------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
Hvor meget bagage må jeg tage med? Ск-л-ко б-га-----м-гу в--ть с--о---? С______ б_____ я м___ в____ с с_____ С-о-ь-о б-г-ж- я м-г- в-я-ь с с-б-й- ------------------------------------ Сколько багажа я могу взять с собой? 0
Y- khot-l -- / -ho--l- -- --nu-----at--mo-- -r--ʹ. Y_ k_____ b_ / k______ b_ a___________ m___ b_____ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- a-n-l-r-v-t- m-y- b-o-ʹ- -------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
Tyve kilo. Д--дц--ь -илогр-мм. Д_______ к_________ Д-а-ц-т- к-л-г-а-м- ------------------- Двадцать килограмм. 0
Y- --o--l ---/ -h-t-l- b----nu-iro--tʹ---y--bronʹ. Y_ k_____ b_ / k______ b_ a___________ m___ b_____ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- a-n-l-r-v-t- m-y- b-o-ʹ- -------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
Hvad? Kun tyve kilo? Ч-о?-Т--ь-о ---д---ь ------а--? Ч___ Т_____ д_______ к_________ Ч-о- Т-л-к- д-а-ц-т- к-л-г-а-м- ------------------------------- Что? Только двадцать килограмм? 0
Y- khotel ---/ kho-ela-by--z-e---ʹ---yu ---n-. Y_ k_____ b_ / k______ b_ i_______ m___ b_____ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- i-m-n-t- m-y- b-o-ʹ- ---------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by izmenitʹ moyu bronʹ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -